| Bob Dylan - Wedding Song (da Planet Waves, 1974) | HOME | MENU |
|
|
|
|
I love you more than ever, more than time and more than love, |
Ti amo più che mai, più del tempo e più dell’amore |
|
I love you more than money and more than the stars above, |
Ti amo più del denaro e più delle stelle sopra di noi |
|
Love you more than madness, more than waves upon the sea, |
Ti amo più della follia, più delle onde sopra il mare |
|
Love you more than life itself, you mean that much to me. |
Ti amo più della vita stessa, tu significhi tutto questo per me. |
|
|
|
|
Ever since you walked right in, the circle's been complete, |
Quando tu sei arrivata qui, il cerchio si è chiuso |
|
I've said goodbye to haunted rooms and faces in the street, |
Ho detto addio a stanze infette e ai volti nella strada |
|
To the courtyard of the jester which is hidden from the sun, |
Al cortile del giullare che sta in ombra dal sole |
|
I love you more than ever and I haven't yet begun. |
Ti amo più che mai e non ho ancora cominciato |
|
|
|
|
You breathed on me and made my life a richer one to live, |
Tu hai mandato un soffio di fiato verso di me e questo ha reso la mia vita una vita più ricca da vivere |
|
When I was deep in poverty you taught me how to give, |
Quando io ero nel fondo della povertà mi hai insegnato a dare |
|
Dried the tears up from my dreams and pulled me from the hole, |
Hai asciugato le lacrime dai miei sogni e mi hai tirato fuori dalla tana |
|
Quenched my thirst and satisfied the burning in my soul. |
Saziando la mia sete e mitigando l’incendio della mia anima |
|
|
|
|
You gave me babies one, two, three, what is more, you saved my life, |
Tu mi hai dato figli, uno, due, tre, che cosa di più, tu hai salvato la mia vita |
|
Eye for eye and tooth for tooth, your love cuts like a knife, |
Occhio per occhio e dente per dente, il tuo amore taglia come un coltello |
|
My thoughts of you don't ever rest, they'd kill me if I lie, |
Il pensiero di te non riposa mai, potessi uccidermi se mentissi |
|
I'd sacrifice the world for you and watch my senses die. |
Io sacrificherei il mondo per te e guarderei i miei sensi svanire |
|
|
|
|
The tune that is yours and mine to play upon this earth, |
La melodia che è tua e mia da suonare sopra questa terra |
|
We'll play it out the best we know, whatever it is worth, |
La suoneremo meglio che potremo, qualunque sia il suo valore |
|
What's lost is lost, we can't regain what went down in the flood, |
Quello che è perduto è perduto, non possiamo raccogliere quello che è caduto al suolo |
|
But happiness to me is you and I love you more than blood. |
Ma la felicità per me sei tu e io ti amo più del (mio) sangue. |
|
|
|
|
It's never been my duty to remake the world at large, |
Non ha mai fatto parte dei miei compiti rifare il mondo dalle fondamenta |
|
Nor is it my intention to sound a battle charge, |
E nemmeno è mia intenzione suonare la carica per una battaglia |
|
'Cause I love you more than all of that with a love that doesn't bend, |
Perché io ti amo più di ogni cosa con un amore che non si piega |
|
And if there is eternity I'd love you there again. |
E se c’è una eternità io ti amerò anche lì |
|
|
|
|
Oh, can't you see that you were born to stand by my side |
Come non puoi vedere che tu sei nata per stare al mio fianco? |
|
And I was born to be with you, you were born to be my bride, |
Ed io sono nato per stare con te, tu sei nata per essere la mia sposa |
|
You're the other half of what I am, you're the missing piece |
Tu sei l’altra metà di quello che sono, tu sei la parte mancante |
|
And I love you more than ever with that love that doesn't cease. |
Ed io ti amo più che mai di un amore che non ha fine |
|
|
|
|
You turn the tide on me each day and teach my eyes to see, |
Tu sollevi la marea su di me ogni giorno ed insegni ai miei occhi a vedere |
|
Just bein' next to you is a natural thing for me |
Semplicemente stare vicino a te è una cosa naturale per me |
|
And I could never let you go, no matter what goes on, |
Ed io non potrei lasciarti andare via, non importa cosa accade |
|
'Cause I love you more than ever now that the past is gone. |
Perché io ti amo più che mai, ora che il passato è passato. |
|
Ads by Google |
|
Per ascoltare questa canzone |
|
|
|
Puoi scaricarla da iTunes utilizzando il collegamento a lato |
|
Copyright © 1974 Ram's Horn Music - Traduzione © 2001 Alberto Truffi - Musica & Memoria / Riproduzione per usi commerciali non consentita |