|
Graham Nash - Be Yourself (1971) |
|
How does it feel |
Come ci si sente |
|
|
Don't theorize |
Non fare teorie |
|
|
We once had a savior |
Un tempo abbiamo avuto un salvatore (2) |
|
|
Don't theorize |
Non fare teorie |
|
|
Be yourself |
Sii te stesso |
|
|
We needed a tutor |
Avevamo bisogno di una guida (6) |
|
|
Don't theorize |
Non fare teorie |
|
|
Be yourself |
Sii te stesso |
|
|
Note |
Parole e Musica: Graham Nash - Dall'album Song For Beginners (Maggio 1971)
|
(1) |
Solito problema del genere in italiano. In originale sarebbe "da solo/a", preferiamo una traduzione più libera, ma più aderente a come il verso viene interpretato in inglese. |
|
(2) |
Evidentemente si riferisce a Gesù Cristo. |
|
(3) |
Si potrebbe dire in forma ancora più libera che "sono spariti i valori più importanti". |
|
(4) |
Si riferisce ovviamente alla parabola biblica. |
|
(5) |
"Lui" è il super-io, ovvero l'ego della persona, con cui occorre entrare in contatto e venire a patti. |
|
(6) |
Tutor è una parola usata ormai comunemente anche in italiano. Potrebbe essere anche tradotta con "maestro", ma preferiamo mantenere un senso più diretto a qualcuno che dice cosa fare, piuttosto che insegnare a farlo. |
|
(7) |
Il tema della "maggioranza silenziosa" era particolarmente in evidenza negli anni '70. Contrapposta dai moderati e conservatori alla "minoranza rumorosa" dei contestatori, per dare legittimità alle azioni volte a contrastare questi ultimi. |
|
(8) |
Il soggetto ora sono i componenti della maggioranza silenziosa, i benpensanti. |
|
Formazione: Johnny Barbata (batteria), Calvin Samuels (basso), Rita Coolidge (Piano & Piano elettrico, Graham Nash (voce e chitarra) |
|
|
© Traduzione Musica & Memoria - Novembre 2010 / Riproduzione del testo originale per soli scopi di ricerca e critica musicale (vedi Disclaimer) / Copia per usi commerciali non consentita |