Cambia le impostazioni sulla Privacy

Bob Dylan - One Of Us Must Know (1966)

HOME

MENU

 

I didn't mean to treat you so bad
You shouldn't take it so personal
I didn't mean to make you so sad
You just happened to be there, that's all
When I saw you say "goodbye" to your friend and smile
I thought that it was well understood
That you'd be comin' back in a little while
I didn't know that you were sayin' "goodbye" for good

Non intendevo trattarti così male
non avresti dovuto prenderla sul piano personale
non intendevo farti del male
era soltanto che ti capitava di stare lì
quando ti ho vista dire "addio" ad un amico e sorridere, tutto qua
Ho pensato che fosse sottinteso
che tu saresti tornata, dopo un po'
non sapevo che invece stessi dicendo "addio per sempre"

But, sooner or later, one of us must know
You just did what you're supposed to do
Sooner or later, one of us must know
That I really did try to get close to you

Ma presto o tardi uno di noi deve sapere
che tu hai fatto solo quello che dovevi fare
presto o tardi uno di noi deve sapere
che io ci ho veramente provato a esserti vicino

I couldn't see what you could show me
Your scarf had kept your mouth well hid
I couldn't see how you could know me
But you said you knew me and I believed you did
When you whispered in my ear
And asked me if I was leavin' with you or her
I didn't realize just what I did hear
I didn't realize how young you were

Non riuscivo a capire quello che mi facevi vedere,
la tua sciarpa ti nascondeva tutta la bocca
Non riuscivo a capire come tu potessi conoscermi
ma tu dicevi che mi conoscevi e io ci credevo
Quando hai bisbigliato nel mio orecchio
e mi hai chiesto se sarei andato via con lei o con te
Non mi resi conto di quello che avevo udito
non mi resi conto di quanto tu fossi giovane

But, sooner or later, one of us must know
You just did what you're supposed to do
Sooner or later, one of us must know
That I really did try to get close to you

Ma presto o tardi uno di noi deve sapere
che tu hai fatto solo quello che potevi fare
Presto o tardi uno di noi deve sapere
che io ho veramente tentato di esserti vicino

I couldn't see when it started snowin'
Your voice was all that I heard
I couldn't see where we were goin'
But you said you knew an' I took your word
And then you told me later, as I apologized
That you were just kiddin' me, you weren't really from the farm
An' I told you, as you clawed out my eyes
That I never really meant to do you any harm

Non mi sono reso conto (di nulla) quando ha iniziato a nevicare
la tua voce era tutto ciò che sentivo
Non mi sono reso conto di dove stessimo andando
ma tu dicevi di saperlo, e io ti ho presa in parola
E dopo, mentre ti chiedevo scusa, mi dicesti
che stavi solo prendendomi in giro, che non era vero che venivi dalla campagna (1)
e io ti dicevo, mentre tu (tentavi) di cavarmi gli occhi (2)
che non avevo mai voluto veramente farti del male

But, sooner or later, one of us must know
You just did what you're supposed to do
Sooner or later, one of us must know
That I really did try to get close to you

Ma presto o tardi uno di noi deve sapere
che tu hai fatto solo quello che potevi fare
Presto o tardi uno di noi deve sapere
che io ho veramente tentato di esserti vicino

  

Note

 

Traduzione di una delle più belle canzoni contenute nel fondamentale album di Bob Dylan del 1966 Blonde On Blonde. Registrata assieme a quello che sarebbe poi diventato il suo gruppo di accompagnamento "elettrico", The Band (ancora non avevano adottato questo nome), il brano è stato anche distribuito in singolo con, sull'altro lato, Queen Jane Approximately. Il titolo completo è One Of Us Must Know (Sooner Or Later). La canzone è probabilmente dedicata alla sua ragazza dei primi anni, Suze Rotolo, quella che è abbracciata con lui nella celebre, iconica copertina di The Freewheelin' Bob Dylan, che lui ha tradito, quindi si sono lasciati, e lui a lungo l'ha rimpianta.

Note alla traduzione
(1) Nello stesso significato metaforico italiano di "ingenuo".
(2) Ovviamente in senso metaforico, allude ad un forte litigio tra i due.

 

Testo originale di Bob Dylan / Traduzione Alberto Maurizio Truffi / Testo originale riprodotto per soli scopi di ricerca e critica musicale (Vedi Avvertenze) / Riproduzione per usi commerciali non consentita / © Musica & Memoria Giugno 2002

Lyrics by Bob Dylan /Italian version Alberto Truffi / Reproduction for commercial use not permitted
©
Musica & Memoria June 2002

HOME

IMMAGINI PUBBLICATE-I contenuti di questo sito non a scopo di lucro sono gratuiti, il sito ha lo scopo di diffondere la cultura della musica e le immagini sono complementari ai testi a scopo didattico, di critica e di discussione, come previsto dalla vigente legge italiana 633/41 sulla disciplina del diritto d'autore (art.70 del Capo V - Utilizzazioni libere). Per le immagini inserite non originali non è stata individuata in buona fede una restrizione di copyright. Qualora fossero a nostra insaputa sotto copyright è possibile segnalarlo al webmaster che le rimuoverà prontamente, se richiesto. Per informazioni dettagliate vedi il DISCLAIMER

PUBLISHED IMAGES - The contents of this non-profit site are free, the site has the aim of spreading the culture of music and the images are complementary to the texts for educational, critical and discussion purposes, as required by current Italian law 633/41 on the regulation of copyright (art.70 of Chapter V - Free uses). For non-original images inserted, a copyright restriction has not been identified in good faith. If they are under copyright without our knowledge, it is possible to report it to the webmaster who will promptly remove them, if requested. For detailed information see the DISCLAIMER