Jackie DeShannon - Bette Davis Eyes

HOME

MENU

 

Her hair is Harlow gold
Her lips are sweet surprise
Her hands are never cold
She's got Bette Davis eyes
She'll turn the music on you
You won't have to think twice
She's pure as New York snow
She's got Bette Davis eyes

Ha i capelli color platino come Jean Harlow (1)
Le sue labbra sono una dolce sorpresa
Le sue mani non sono mai fredde
Ha gli occhi di Bette Davis
Lei ti accende la musica
Non dovrai pensarci due volte
È pura come la neve di New York (2)
Ha gli occhi di Bette Davis (3)

And she'll tease you, she'll unease you
All the better just to please you
She's precocious, and she knows just what it takes to make a pro blush
She got Greta Garbo's standoff sighs, She's got Bette Davis eyes

E ti intrigherà, ti inquieterà
Tutto il meglio solo per farti piacere
È precoce e sa cosa serve
per un trucco professionale
Ha i sospiri di Greta Garbo,
Ha gli occhi di Bette Davis

She'll let you take her home
It whets her appetite
She'll lay you on the throne
She's got Bette Davis eyes
She'll take a tumble on you
She'll roll you like you were dice
Until you come out blue
She's got Bette Davis eyes

Lascerà che tu la porti a casa
(Questo) stuzzica il suo appetito
Ti metterà sul trono
Ha gli occhi di Bette Davis
Ti farà cadere in rovina
Ti lancerà come se fossi un dado
Fino a quando non esce il blu (4)
Ha gli occhi di Bette Davis

She'll expose you, when she snows you
off your feet with the crumbs, she throws you
She's ferocious and she knows just what it takes to make a pro blush
All the boys think she's a spy, she's got Bette Davis eyes

Ti esporrà (a tutti) quando ti offrirà le briciole (per sedurti)
Ti lascerà confuso
È feroce e sa cosa serve
per un trucco professionale
Tutti i ragazzi pensano che sia una spia,
ha gli occhi di Bette Davis

And she'll tease you, she'll unease you
All the better just to please you
She's precocious, and she knows just what it takes to make a pro blush
All the boys think she's a spy,
she's got Bette Davis eyes

E ti ingannerà, ti inquieterà
Tutto il meglio solo per farti piacere
È precoce e se sa cosa serve
per un trucco professionale
Tutti i ragazzi pensano che sia una spia,
ha gli occhi di Bette Davis

She'll tease you
She'll unease you
Just to please you
She's precocious, and she knows just what it takes to make a pro blush
All the boys think she's a spy,
she's got Bette Davis eyes

Ti ingannerà
Ti inquieterà
Solo per farti piacere
È precoce e se sa cosa serve
per un trucco professionale
Tutti i ragazzi pensano che sia una spia,
ha gli occhi di Bette Davis

Note

   

(1)

In italia i capelli quasi bianchi e lucenti che ha lanciato negli anni '30 la diva Jean Harlow sono chiamati "biondo platino" o "platinati", in USA "dorati".

(2)

Possiamo immaginare come sia pura la neve nelle strade trafficate di New York.

(3)

Anche questo paragone è volutamente ambiguo per descrivere l'ambigua seduttrice, protagonista della canzone della cantautrice Jackie DeShannon (foto a sinistra) del 1974 diventata poi nel 1981 un successo internazionale e una canzone simbolo della musica anni '80 con un diverso arrangiamento e nella interpretazione di Kim Carnes (foto a destra). L'attrice Bette Davis da giovane aveva begli occhi blu, da grande i particolari occhi in fuori per i quali soprattutto è ricordata.

(4)

"To come out" significa proprio "venir fuori", "comparire" è quindi sembra che il sedotto trattato come un dado con cui tentare la sorte sarà "lanciato" dalla seduttrice fino a che non uscirà "il blu", che potrebbe essere anche "fino a che non diventa triste e malinconico". Ogni altra interpretazione è la benvenuta.

   

Ads By Google

© Traduzione Alberto Maurizio Truffi - Ottobre 2019 / Riproduzione del testo originale di Jackie DeShannon e Donna Weiss per soli scopi di ricerca e critica musicale (vedi Disclaimer) / Copia per usi commerciali non consentita

CONTATTO

HOME