|
Hips and Makers (1994) |
|||
|
|
|
|
|
Il tuo fantasma |
|
|
If I walk down this hallway |
Se cammino per questo corridoio, stasera |
|
Tonight, it's too quiet |
È troppo calmo |
|
So I pad through the dark |
Così cammino a passi felpati nell’oscurità |
|
And call you on the phone |
E ti chiamo per telefono |
|
Push your old numbers |
Faccio i tuoi vecchi numeri |
|
And let your house ring |
E lascio che (il telefono) suoni a casa tua |
|
Till I wake your ghost |
Fino a che non risveglio il tuo fantasma |
|
|
|
|
Let him walk down your hallway |
Lascia che lui cammini per il tuo corridoio |
|
It's not that quiet |
Non è poi così tranquillo |
|
Slide down your receiver |
Prenda la cornetta |
|
Sprint across the wire |
Corra attraverso i cavi |
|
Follow my number |
Seguendo il numero |
|
Slide into my hand |
E scivoli nella mia mano |
|
|
|
|
It's the blaze across my nightgown |
È la vampata nella mia camicia da notte |
|
It's the phone's ring |
È il telefono che suona |
|
I think last night |
Io penso che l’ultima notte |
|
You were driving circles around me |
Tu stavi girando in cerchio attorno a me |
|
|
|
|
I can't drink this coffee |
Io non posso bere questo caffè |
|
Till I put you in my closet |
Fino a che non ti rinchiudo nel mio armadio |
|
Let him shoot me down |
Lascia che mi butti giù |
|
Let him call me off |
Lascia che mi chiami fuori |
|
I take it from his whisper |
L'ho appreso dal suo respiro |
|
Your not that tough |
Tu non sei così forte |
|
|
|
|
It's the blaze across my nightgown |
È la vampata nella mia camicia da notte |
|
It's the phone's ring |
È il telefono che suona |
|
I think last night (you were in my dreams) |
Io penso che l’ultima notte (tu eri nei miei sogni) |
|
You were driving circles around me |
Tu stavi girando in cerchio attorno a me |
|
|
|
|
|
|
|
Start with your fingers |
Comincia dalle tue dita |
|
They finger the change |
Loro sfiorano il cambiamento |
|
That carries me home in our evening |
Che mi ha condotto verso casa nella nostra sera |
|
You're bee stung there |
Tu sei come un’ape inchiodata lì |
|
Press your palm to your snow-coated thought cage |
Fai forza con le mani contro la tua cella di meditazione coperta di neve |
|
That carries me over your thinking |
Questo mi conduce verso il tuo pensiero |
|
You're bee stung there |
Tu sei come un’ape inchiodata lì |
|
|
|
|
Between the tall buildings are snow-coated alleys |
Tra gli alti edifici passano viali coperti di neve |
|
Between us is nothing but grace |
Tra noi (due) non c’è niente altro che la cortesia |
|
Snow rides the wind down and drives past the window |
La neve cavalca il vento e passa attraverso la finestra |
|
Falling all over your face |
Cadendo su tutto il tuo viso |
|
I fly out the window and then ride the wind down |
Io volo fuori dalla finestra e domo il vento |
|
You fit me into my place |
Tu mi rimetti al mio posto |
|
You're bee stung here |
Tu sei come un’ape inchiodata qui |
|
|
|
|
Start with your eyes |
Inizia dai tuoi occhi |
|
When they eye me in twilight |
quando mi guardano nella penombra |
|
Picking up pieces of mine |
Prendendo qualche pezzetto di me |
|
Tie me up with the twine in your eyelight |
Legami con le corde del tuo sguardo |
|
String me from heaven to time |
Legami tra il paradiso e il tempo presente |
|
You bee stung me |
Tu hai punto me come un’ape |
|
|
|
|
Between the tall buildings are snow-coated alleys |
Tra gli alti edifici passano viali coperti di neve |
|
Between us is nothing but grace |
Tra noi (due) non c’è niente altro che la cortesia |
|
Help me up when you hear me behind you |
Sollevami quando mi senti dietro di te |
|
Falling all over the place |
(la neve) sta cadendo tutto attorno |
|
It's not too late |
Non è troppo tardi |
|
Dente |
|
|
I could get a piece of meat |
Potrei prendere un pezzo di qualcosa da mangiare |
|
From a barren tree |
Da un albero spoglio |
|
Nothing ever spoiled on me |
Niente potrebbe mai svuotarmi di più |
|
You brought this you dipshit |
Tu mi hai portato a questo, stupido |
|
Nothing ever spoiled on me |
Niente potrebbe mai svuotarmi di più |
|
|
|
|
That cloud stomps around my house |
Questa nuvola irrompe nella mia casa |
|
Does whatever it pleases |
Fa tutto quello che le pare |
|
It teases me |
Mi fa piangere |
|
|
|
|
What the hell? |
Che diavolo succede? |
|
Never was a baritone till you stepped in |
Non c’era una voce di baritono fino a quando tu non sei entrato |
|
Never dried my halters on the line |
Non ha mai messo le briglie a posto |
|
This hairdo's truly evil |
Questa acconciatura è veramente diabolica |
|
I'm not sure it's mine |
Non sono sicura sia la mia |
|
You're so tall |
Tu sei così alto |
|
It's like I climb a waterfall |
È come scalare una cascata |
|
|
|
|
That cloud stomps around my house |
Questa nuvola irrompe nella mia casa |
|
Does whatever it pleases |
Fa tutto quello che le pare |
|
It teases me |
Mi fa piangere |
|
|
|
|
What I said was get me a drink, alright? |
Quello che avevo detto era di portarmi da bere, no? |
|
What am I supposed to sit and look at you all night? |
Quello che avrei dovuto fare era sedere e starti a guardare tutta la notte? |
|
All girls cry |
Tutte le ragazze piangono |
|
Like I said, I don't know why |
Come ho già detto, io non so perché. |
Gocce di sole |
|
|
You can't get any more sunshine |
Tu non puoi prendere più sole |
|
I can't get over how it rains down Oh no no no... |
Di quanto possa prenderne io mentre piove a dirotto, oh no |
|
You can't get any more sunshine |
Tu non puoi prendere più sole |
|
You can't get any more broken down Oh no no no... |
Tu non puoi andare più giù, oh no |
|
|
|
|
Is the car parked downtown |
É la macchina parcheggiata in centro |
|
Leave it while the sun beats down |
Lasciala lì mentre il sole picchia |
|
We can walk and walk and walk |
Noi possiamo camminare e camminare |
|
Walk and walk and walk |
E camminare e camminare |
|
|
|
|
You can't let any more skin show |
Tu non puoi lasciare più pelle esposta |
|
You can't let any thing in your eyes show No no no... |
Di quanto puoi lasciare una qualsiasi cosa alla vista, no no |
|
We can't get any more sunshine |
Noi non possiamo prendere più sole |
|
Barefoot while the heat rains down Oh no no no... |
Nudi mentre il calore piove giù, oh no |
|
|
|
|
There's nothing I forgot |
Non c’è niente che io abbia dimenticato |
|
I left that paper heart |
Ho lasciato questo cuore di carta |
|
Where it belonged |
Al posto al quale apparteneva |
|
Who it belonged to, I never knew |
Alla persona alla quale apparteneva |
|
I never never knew |
(che) non ho mai conosciuto |
|
|
|
|
Paper burns and my heart melts |
La carta brucia e il mio cuore si scioglie |
|
When I tear at you |
Quando io piango (guardando) te |
|
Sun drops down now |
Gocce di sole scendono giù |
|
Down now now now now |
Giù ora, ora |
|
Blues di Houdini (1) |
|
|
Oh no, don't you put me in that box |
Oh no, non mettermi in quella scatola |
|
You know what you can do with those locks |
Tu sai cosa posso fare con quei lucchetti |
|
Bet your life I'll come crawling out again |
Puoi scommetterci l’anima che io striscerò fuori di nuovo |
|
You'll have to deal with me then |
Tu dovrai ancora avere a che fare con me |
|
You'll hear me on the wind |
Tu mi sentirai nel vento |
|
|
|
|
I've been on the other side of the Blue Ridge |
Sono stato sull’altra lato dei monti Blue Ridge (2) |
|
Seen the Shenandoah rolling there |
Ho visto il fiume Shenandoah che scorreva laggiù (3) |
|
I stepped off the mountains edge |
Sono salito sino in cima alle montagne |
|
Just to climb the golden stair |
Solo per salire la scalinata dorata |
|
I seen the streets up there |
Che ho visto nelle strade laggiù |
|
|
|
|
I been on the mount transfiguration |
Ero là mentre il monte trascolorava |
|
Been there with my Ma and my Pa |
Ero là con mia madre e mio padre |
|
On the mountain of commandment |
Sul monte del comandamento (4) |
|
I been handed down the law |
Sono stata fermato dalla legge |
|
You should have seen what I saw |
Avresti dovuto vedere quello che io ho visto |
|
|
|
|
I fell to the bottom of Thales' well |
Ho toccato anche il fondo di Talete (5) |
|
Caught like a thief with a lamb |
Catturato come un ladro con un agnello |
|
You know these stars they can cast a spell |
Tu sai che queste stelle non possono gettare un incantesimo |
|
I've been caught with red hands |
Sono stata preso con le mani rosse (6) |
|
I've been caught with red hands |
|
|
|
|
|
I scaled the mountains, skiied the valleys |
Ho scalato le montagne, sciato nelle valli |
|
I've done the highs and the lows |
Ho raggiunto le altezze e le profondità |
|
I don't feel like work today |
Non mi sento di riuscire a fare qualcosa oggi |
|
Hell I won't go Bess I won't go |
Diavolo, non voglio Bess non voglio (7) |
|
Just let me at their locks |
(non voglio) essere prigioniero |
|
We should all be free |
Noi dovremmo tutti essere liberi |
|
Oh Bess, I swear I'll call |
Oh Bess, giuro che chiamerò |
|
When I'm free from me |
Quando mi sarò liberato di me |
|
We should all be free |
Noi dovremmo tutti essere liberi |
|
Una stupida (1) |
|
|
Some store I'm not going back there anymore |
Un po’ di provviste, non intendo più tornare indietro, vagando |
|
Wandered in Don't think I'll do that again |
Non penso che lo farò di nuovo |
|
No I don't think I'll do that again |
No, io non penso che lo farò di nuovo |
|
I swear Look at me cross-eyed and |
Giuro, guardami negli occhi strabici |
|
I don't know what to do |
E, io non so cosa fare |
|
No I don't know what to do |
No, io non so cosa fare |
|
|
|
|
Crazy loon |
Pazza stupida |
|
|
|
|
There's a room in his pallet |
C’è una stanza nel suo giaciglio |
|
There's a pillow for his head |
C’è un cuscino per il suo capo |
|
Sees an off shoot in his bottle |
C’è come una succursale nella sua bottiglia |
|
When he wants to see me dead |
Se vuole vedermi morta |
|
Heirlooms A loon |
L’eredità (sarà) una stupida (2) |
|
|
|
|
Never thought I'd see that silly grin |
Non avrei mai pensato che avrei visto quello stupido sogghigno |
|
Never thought I'd see that fool again |
Non avrei mai pensato che avrei visto di nuovo quella follia |
|
Never thought I'd love that lunatic |
Non avrei mai pensato che avrei amato di nuovo quella stravaganza |
|
Nothing left to dance around |
Non c’è rimasto nulla da ballare (qui) intorno |
|
What a hero |
Che eroe |
|
What a black and blue bird |
Che uccello nero e blu |
|
What a loon, A loon |
Che stupida, una stupida |
|
What a loon, A loon |
|
|
Giorni di velluto |
|
|
Velvet Days |
Giorni di velluto |
|
You make your little way |
Tu hai fatto il tuo breve tratto di strada |
|
Pouring rain Make that face |
(mentre) la pioggia sgocciolante ti segnava il viso |
|
You make my little day |
Tu hai riempito il mio breve giorno |
|
I laugh till my heart drops |
Rido fino a che il mio cuore (inizia) a sgocciolare |
|
Down deep |
Giù nel profondo |
|
You break your little freak |
Tu hai spezzato la tua piccola anormalità |
|
We break don't we break don't we |
Noi spezziamo noi non spezziamo, noi no |
|
|
|
|
Blush and knock your knees |
Rosse e sbucciate le tua ginocchia |
|
That's your girl breathing |
Questa è la tua ragazza che respira |
|
I laugh till my heart stops |
Rido fino a quando il mio cuore si ferma |
|
|
|
|
Hold your shark skin thing |
Tieni stretta la tua pelle di squalo |
|
That's your boy breathing |
Questo è il tuo ragazzo che respira |
|
I laugh till my heart stops |
Rido fino a quando il mio cuore si ferma |
|
|
|
|
Blush and breathe |
Arrossisci e respira |
|
I laugh till I can't see |
Rido fino a quando non riesco più a vedere |
|
Down deep you break your little creep |
Giù nel profondo tu che spezzavi la tua piccola stupidità |
|
Listen blush and breathe |
Ascolta, abbraccia e respira |
|
That's your soul kissing |
Questa è la tua anima che bacia |
|
I laugh |
Io rido |
|
|
|
|
Chiudi i tuoi occhi |
|
|
You can't make it you can't cry |
Non puoi farlo, tu non puoi piangere |
|
You can't make it home tonight |
Non puoi farlo a casa tua stanotte |
|
|
|
|
It's to far to walk to your goddamn van |
È troppo lontano per andare a piedi fino al tuo dannato furgone |
|
It's too hard to come by your hand |
È troppo difficile prendere in mano la cosa |
|
|
|
|
Drunk on nothing drunk all night |
Ubriaco o no per tutta la notte |
|
Mad at nothing Close your eyes |
Pazzo o no, chiudi i tuoi occhi |
|
|
|
|
You could run on iron lungs it would not keep you clean |
Potresti correre con polmoni d’acciaio, non rimarresti pulito |
|
Run on iron lungs it would not keep you sons of bitches clean |
Correre con polmoni d’acciaio non lascierebbe voi figli di puttana puliti |
|
|
|
|
You think that they don't shatter you , you think that till they go |
Pensi che loro non ti distruggeranno, tu pensi che finchè vanno … |
|
You think that they don't comfort you now go home |
Pensi che non ti consoleranno adesso che vai a casa |
|
|
|
|
You can walk in moonlight you can dance inside |
Puoi camminare alla luce della luna, puoi danzare dentro di te |
|
You can dance in moonlight |
Puoi ballare alla luce della luna |
|
|
|
|
Close your eyes |
Chiudi i tuoi occhi |
|
|
|
|
Stop, you ruined all my memories |
Ferma, tu hai distrutto tutti i miei ricordi |
|
You ruined all my memories |
hai distrutto tutti i miei ricordi |
|
|
|
|
I wanna catch the falling babies |
Voglio afferrare al volo i bambini che cadono |
|
I'm falling into you my hair's in your face |
Io sto cadendo verso di te, i miei capelli sono sulla tua faccia |
|
Eyes on your eyes hands on my back |
Gli occhi negli occhi, le mani dietro la schiena |
|
I can't leave I can't leave |
Non posso lasciare |
|
A guy's asking questions about me |
Un tipo che fa domande su di me |
|
My hands are full of straw I'm sliding really fast |
Le mie mani sono piene di paglia, sto scivolando via veramente veloce |
|
|
|
|
I don't understand puzzles |
Io non capisco i rompicapo |
|
|
|
|
I can't breathe |
Io non riesco a respirare |
|
|
|
|
Close your eyes |
Chiudi i tuoi occhi |
|
|
|
|
Io e il mio fascino |
|
|
You can come back when you want |
Puoi ritornare quando vuoi |
|
Just know that I'll be here |
Sappi solo che io sarò qui |
|
I haven't left this step |
Non ho lasciato questo gradino |
|
And when the lights go out |
E quando le luci si affievoliscono |
|
I pick the angel up |
Tiro fuori l’angelo |
|
I only have two hands |
Ho solo due mani |
|
|
|
|
Is she here? Is she here right now? |
Lei è qui? Lei è qui ora? |
|
Drive her off don't bother at all |
Mandala via, non farti alcuno scrupolo |
|
I'm checking out today |
Sto chiudendo il conto oggi |
|
|
|
|
Me and my charms Me and my charms |
Io e il mio fascino, io e il mio fascino |
|
When I kiss the angel I have a taste of you |
Quando bacio l’angelo ho un assaggio di te |
|
When I take the angel I have a piece of you |
Quando afferro l’angelo ho un pezzo di te |
|
I have a piece |
Ho un pezzo (di te) |
|
|
|
|
You can come back I haven't left you yet |
Tu puoi tornare, io non ti ho ancora lasciato |
|
And when the lights go out I pick the angel up |
E quando le luci si affievoliscono io tiro fuori l’angelo |
|
I only have two left feet |
Mi restano solo due piedi |
|
|
|
|
All I have in my hands |
Ho tutto nelle mie mani |
|
All I have in my hands |
Ho tutto nelle mie mani |
|
|
|
|
Me and my charms Me and my charms |
Io e il mio fascino, io e il mio fascino |
|
When I kiss the angel I have a taste of me and my charms |
Quando bacio l’angelo ho un assaggio di me e del mio fascino |
|
Me and my charms down on the ground |
Io e il mio fascino giù sul pavimento |
|
You can't leave me now You can't leave me now |
Non puoi lasciarmi ora, non puoi lasciarmi ora |
|
I haven't left you yet |
Io ancora non ti ho lasciato |
|
|
|
|
All I have in my hands |
Ho tutto nelle mie mani |
|
Me and my charms Me and my charms |
Io e il mio fascino, io e il mio fascino |
|
When I kiss the angel I have a taste of you |
Quando bacio l’angelo ho un assaggio di te |
|
When I take the angel I have a piece of you |
Quando afferro l’angelo ho un pezzo di te |
|
I have a piece |
Ho un pezzo (di te) |
|
|
|
|
Martedì notte |
|
|
When you sleep you tell me off |
Quando dormi tu mi tagli fuori |
|
I told you once before |
Già ti ho detto una volta |
|
I can't resist you |
Che non riesco a resisterti |
|
When I sleep I build you up |
Quando dormo ti tiro su |
|
I make you king of here |
Faccio di te il re di questo posto |
|
I can't resist you |
Non riesco a resisterti |
|
|
|
|
I can't wait |
Non posso aspettare |
|
|
|
|
I'll suck down another water |
Succhierò un diverso tipo di acqua |
|
While I wait |
Mentre aspetto |
|
I watch the clock turn blue |
Guardo l’orologio che diventa triste |
|
And think of you while I wait |
E penso a te mentre aspetto |
|
|
|
|
I can't wait |
Non posso aspettare |
|
|
|
|
The moon shines through my dress |
La luna risplende attraverso il mio vestito |
|
And through my glass |
E attraverso il mio bicchiere |
|
I promise not to drink |
Ho promesso di non bere |
|
Until you're home |
Fino a che non sei (tornato) a casa |
|
|
|
|
I can't wait |
Non posso aspettare |
|
|
|
|
The moon pales even when |
La luna svanisce persino quando |
|
I think it holds the face |
Mi sembra che nasconda il quadrante |
|
Of the clock I watch for you |
Dell’orologio che guardo (aspettando) te |
|
While I wait |
Mentre aspetto |
|
I can't wait |
Non posso aspettare |
|
|
|
|
La lettera |
|
|
September 29, 1984 Dear so and so |
29 settembre 1984, Caro, e così via |
|
Gather me up because I'm lost |
Vieni a raccogliermi perchè mi sono persa |
|
Or I'm back where I started from |
Oppure sono di nuovo al punto di partenza |
|
I'm crawling on the floor rolling on the ground |
Sto nuotando sul pavimento rotolando sul suolo |
|
I might cry I won't go home |
Io potrei piangere, io non andrò a casa |
|
|
|
|
So here's the story |
Così ecco (tutta) la storia |
|
I am turning up in circles |
Io sto girando in tondo |
|
And I'm spinning on my knuckles |
E sto ruotando sulle punte |
|
Don't forget that there are circles left undone |
Non dimenticare che ci sono dei cerchi ancora incompiuti |
|
And very close to me |
E molto vicini a me |
|
Forgive me Comfort me |
Dimenticami, dammi conforto |
|
|
|
|
I'm crawling on the floor Rolling on the ground |
Sto nuotando sul pavimento rotolando sul suolo |
|
There's a blanket wrapped around my head |
C’è un tappeto avvoltolato attorno alla mia testa |
|
I'm moving in a line that's shaped like this |
Sto muovendo su una linea che è tracciata come questa |
|
I'm holding in my breath I have a room |
Sto trattenendo il respiro, ho una stanza |
|
Can you tell if I am lying |
Puoi dirmi se mi sto abbandonando? |
|
|
|
|
Don't forget that I'm living inside |
Non dimenticare che io sto vivendo dentro di me |
|
The space where walls and floor meet |
Lo spazio dove si incontrano i muri e il pavimento |
|
There's a box inside my chest |
C’è una scatola dentro il mio petto |
|
An animal stuffed with my frustration |
Un animale impagliato con la mia frustrazione |
|
Can you hear me? |
Riesci a sentirmi? |
|
|
|
|
Don't forget that I'm alone when you're away< |