| Curious George (2006) | |||
|
|
Upside Down |
||
Upside Down |
|
Who's to say I want to turn the whole thing upside down Who's to say I want to turn the whole thing upside down Upside down Please don't go away |
|
Mini traduzione |
|
Voglio rivoltare tutto il mondo a testa in giù Chi può dirlo? |
Broken |
|
With everything ahead of us |
|
Mini traduzione |
|
Con tutto ciò
che abbiamo davanti a noi |
People Watching |
|
Well I'm just people watching |
|
Mini traduzione |
|
Bene, io sono
qui che guardo |
Wrong Turn |
|
And I'll
wait here a while |
|
Mini traduzione |
|
E io ti aspetterò qui
(ancora) per un po' |
Talk of the town |
|
I want to be where the talk of the town |
|
Mini traduzione |
|
Voglio essere
dove si forma la voce della città (1) |
|
(1) "Talk of the town" sarebbe anche "la chiacchiera del giorno", "il fatto di cui si parla". |
|
|
Jungle Gym |
|
The city is my jungle gym |
|
Mini traduzione |
|
|
|
La città è
la mia palestra (1) |
|
|
|
(1) "Jungle Gym" è quel tipo di attrezzatura per allenamento da parco pubblico formata da un intreccio di tubi, a vaga imitazione di una fitta giungla di liane. |
|
|
We're Going To Be Friends |
|
Fall is here,
hear the yell |
|
Mini traduzione |
|
|
|
Si può dire
che stiamo diventando due amici |
|
|
The Sharing Song |
|
It's
always more fun |
|
Mini traduzione |
|
|
|
E 'sempre
più divertente |
The 3 R's |
|
Three it's a magic number |
|
Mini traduzione |
|
|
|
Tre, è un
numero magico |
Lullaby |
|
When you're so
lonely lying in bed |
|
Mini traduzione |
|
|
|
Quando sei tutta sola
sdraiata sul letto |
With My Own Two Hands |
(Puoi leggere il testo e la traduzione di questa cover di Ben Harper qui)
Questions |
|
Questions,
I've got some questions |
|
Mini traduzione |
|
|
|
Impressioni, tu vai per
impressioni |
Supposed To Be |
|
Maybe
it's up with the stars |
|
Mini traduzione |
|
|
|
Forse è tra
le stelle |
|
Lyrics by Jack Johnson © 2006 Brushfire Records / Reproduction for commercial use strictly prohibited |
Testi Jack Johnson © 2006 Brushfire Records / Riproduzione per usi commerciali vietata |
|
|
Musica &
Memoria is a for free web site targeted to the musical culture diffusion.
Lyrics, comments and translations in Italian are included in order to
improve the knowledge in Italy of the selected artists. Original lyrics are included following present Italian law restrictions (see DISCLAIMER for detalis). Please contact webmaster for any observation. |
Musica &
Memoria è un sito totalmente gratuito, dedicato alla diffusione della cultura
musicale. Testi, note critiche e traduzioni sono inserite allo scopo
di far meglio conoscere in Italia gli artisti trattati. La pubblicazione dei testi originali segue la attuale legge italiana sulle utilizzazioni libere (vedi AVVERTENZE per maggiori dettagli). Scrivere al webmaster per qualsiasi osservazione. |