Cambia le impostazioni sulla Privacy

Lia Ices

 Grown Unknown (2011)

HOME

TESTI

       

1 Love Is Won *
2 Daphne *
3 Little Marriage
4 Bag Of Wind *
5 Grown Unknown *
6 After Is Always Before *
7 Ice Wine *
8 Lilac
9 New Myth *

 

     

Love Is Won

 

1. O you know I need your mystic mind
For you are leading us towards the un-blind
We know that magic is a part of life
Love is won when we aren't bound by time

2. When we have animals, we'll start a tribe
you'll be the shepherd as we all head towards the un-blind
Fell into the fault and now we, we feel too deep
O Love is won when we're bound and still feel free

R. A puzzle planted on the forest floor has grown tall by now
Forever is asleep it is a tiny jewel in the tiger mouth
I'm walking in the woods, I'm looking for the one
And I'm about to pounce so I can tame the cat,
So I can find the myth and let forever out.

3. I could fall into a valley so low
O love is won when we don't need free to grow
We can go higher says your mystic mind
Unbind the time and go on up towards the un-blind

R. A puzzle planted on the forest floor has grown tall by now
Forever is asleep it is a tiny jewel in the tiger mouth
I'm walking in the woods, I'm looking for the one
And I'm about to pounce so I can tame the cat,
So I can find the myth and let forever out.

 

Mini traduzione

 

1. Oh, ho bisogno della tua mente mistica
Perché ci stai conducendo fuori dalla cecità
Sappiamo che la magia è parte della vita
L'amore è vinto quando non siamo vincolati da tempo
....
R. Un enigma piantato sul suolo di una foresta è cresciuto (come una pianta)
È (lì) dormiente per sempre, è un piccolo gioiello nelle fauci di una tigre
Sto camminando nel bosco, sto cercando questo (mistero)
E mi sto preparando a balzare per domare il felino,
Così posso svelare il mito e lasciarlo per sempre fuori.

 

Una canzone che parla di due piani della mistica e del mito: il desiderio di trovare una guida che ci conduca a svelare i significati, e la voglia o la necessità di liberarsi dei miti e di entrare nel mondo reale.

 

Daphne

 

1. Daphne in the wood, you'll become the wood
Fire in his eye has gone and fueled your flight so high
Over the river rocks, the wind will carry thee
Call on nature now, for she'll keep you safe
From your own beauty

2. A heavy numbness seizes her into bark
Feet so swift to roots, arm to branch and hair to leaf
Woman to tree

A heavy numbness seizes her into bark
Feet so swift to roots, arm to branch and hair to leaf
Woman to tree

3. And in the end it's the difference of the spirit and the matter
It's the difference of the lover and the flyer
Don't it make you want to cry?

4. It is nothing less, nothing less between the worldly
And the one self
All this breathing and the truth that's in your last breath
Don't it make you want to cry?

5. So fly, fly and we'll wear you like a leaf crown
Fly cause your truth is in the solid ground
Fly

Yeah, fly, fly and we'll wear you like a leaf crown
Fly cause your truth is in the solid ground
Fly

 

Mini traduzione

 

1. Dafne nel legno, ti trasformerai in legno
Con la follia negli occhi lui è andato ed ha preso il volo così in alto
Sulle rocce del fiume, il vento ti trasporterà
Chiedi aiuto alla natura ora, perché lei ti proteggerà
Dalla tua stessa bellezza

2. Un torpore pesante l'afferra sino alla corteccia
I piedi scendono rapidi sino alle radici, le braccia come rami e i capelli a foglie
Da donna ad albero
...

L'ispirazione è il mito di Dafne, che si trasforma in pianta di alloro per fuggire all'amore folle del dio Apollo, che lei non ama e che ha fatto uccidere  il suo vero amore con uno stratagemma. Ma il dio Apollo resterà per sempre legato alla pianta di alloro. Lia Ices cerca di entrare nelle sensazioni di un rifiuto così disperato.

 

Little Marriage

 

A year and a day could pass just as quickly
And I don't mind, I don't mind
If they end as they should be

Your open eyes are two private oceans
They don't cry, I don't mind to
To see your devotion

Little Marriage blew through this home
With a difference between us and have & hold
What is this marrow we're burrowed upon,
When your face is the answer and the question's this song?

I got caught on a day thrill,
Can't see you tonight,
I don't mind but you do?
I don't mind what you say
If you don't mind where I'm going
Devotion is known and not for showing

Something smaller keeps us in tow
With a difference between us and have & hold
I started minding not having it all
One little marriage or big love

 

Mini traduzione

 
(in preparazione)

 

Bag Of Wind

 

1. Leave the light. Let the candle glow
Breathe deep slow out and I'll restore
If I had just stayed in Mexico
Where I am full and the weather suits my clothes

2. Breathe deep the light
Exhale your spirit poem
In and out forever more

3. If I'm not here, I know where I delayed
You say I've got a long way to go
Where I have had my own bag of wind at the shore
And the sun works hard to make all the living grow

4. Wild flower heat drew me in complete
That the exhale out let go too much of me
Wild flower heat drew me in complete
That the exhale out let go too much of me

 

Mini traduzione

 

2. Aspira profondamente la luce
tira fuori il tuo spirito poetico
fuori e dentro, e sempre di più

3. Se io non sono qui, lo so dove ho perso tempo
là dove avevo la mia sacca piena di venti (già pronta) sulla riva
e dove il sole lavora con impegno per far crescere tutto ciò che ha vita
...

La nostalgia per il sole, il caldo, la luce e la natura inarrestabile del Messico ispira questa canzone. Una sacca piena di venti, che potevano gonfiare le vele, era già pronta, ma il momento magico è passato.

 

Grown Unknown

 

1. I can't live on a solitary stem
When there's open land and warm wind
There's always more and more to multiply
love love love you, but desire confines

2. Don't hide in yer heart, on your side, in yer mind
don't sigh sigh and defy what would stay, what should thrive
We're together scattered, and then together high
Together flowered, grown unknown and wild

3. Give me a flower without a name
Give me an unknown, too tall untamed
I'll give you the tree that I finally found
Roots, roots in the air, branches in the ground

4. Don't hide in yer heart, on your side, in yer mind
don't sigh sigh and defy what would stay, what should thrive
We're together scattered, and then together high
Together flowered, grown unknown and wild

 

Mini traduzione

 

Non posso vivere su un gambo solitario
Quando c'è tanto spazio aperto e un vento caldo
C'è ancora tanto e tanto da moltiplicare
amore amore ama te, ma ha bisogno di confini
...

Una canzone dal punto di vista del fiore, del suo desiderio di fecondare la terra, del mistero dell'impollinazione e di un mondo vegetale forse non così distante dal nostro mondo animale, come immaginava Primo Levi in un suo celebre racconto (che dubitiamo Lia Ices abbia letto, comunque).

 

After Is Always Before

 

1. Getting high, you could never stay behind
However known you are is a choice you'll find
But won't you stay nice?

2. Getting by I was only saying
Would you really die before you lost your meaning?
But won't you stay nice?

3. I say you're golden babe, and I sing for your song
I don't know after and before is almost gone
When everybody learned where you would've gone
I said that's where he's going and it's not everyone

4. You said so much and now I realize it more
Wherever we go, after is always before
And won't you stay nice?

3. I say you're golden babe and I'll sing for your song
I don't know after and before's almost gone
Go go the teller's been waiting outside
He's been waiting for days
For yesterday's night

 

Mini traduzione

 

3. Io dico che sei un bambino d'oro, ed io canto questa canzone per te
non so quello che verrà dopo e il prima è praticamente andato
quando tutti hanno saputo dove volevi andare
ho detto "è dove sta andando e non è per tutti"
...
Vai, vai pure da quello che da' i biglietti, che sta aspettando là fuori
sta aspettando da giorni
(per dare i biglietti) di ieri sera

 

Paradossi temporali e ("il dopo arriva sempre prima") e accenni di massime di vita per una canzone il cui senso è forse che non bisogna porsi troppi obiettivi e pianificare ogni cosa per "stare bene" (won't you stay nice?).

 

Ice Wine

 

1. I'd hate to leave you while we still combine
An unready bud ripped from the flower spine
And I'd hate to leave you like the eyelash that flew,
Never seen again but as a wish for you

2. The bones they are trees not our enemies
When they wave in the wind and grind their brittle teeth
And I collect their skin.
Yes I need their bark,
For my new kind of hide in my new kind of dark

3. These fruits that we have grown have froze
Heavy on the vine
Winter brew is born from the temporal and rime
The thicket and the thistle cry new kind of wild
Drink up to new dead and new alive

4. I'd hate to leave you like a setting sun
When the minutes and hours have all but added up
And I strike this tinder as an oath and a vow
Winter is wild. I'd hate to leave you now

3. These fruits that we have grown have froze
Heavy on the vine
Winter brew is born from the temporal and rime
The thicket and the thistle cry new kind of wild
Drink up to new dead and new alive

 

Mini traduzione

 

1. Non vorrei lasciarti mentre ancora stiamo preparandoci
a cogliere un germoglio non ancora sbocciato dal gambo di un fiore.
E non vorrei  lasciarti con un battere di ciglia
che non vedrai mai più,  ma che (potrebbe sembrare) un augurio per te.

2. Questi frutti che abbiamo cresciuto si sono congelati
(sono ora) pesanti sulla vite.
La birra d'inverno nasce dal temporale e dalla brina
il sottobosco e il cardo selvatico chiedono a gran voce la natura selvaggia (1)
Bevi fino ad una nuova morte e ad una nuova vita.
...

 

Metafore legate al ciclo delle stagioni e all'eterna alternanza di morte e rinascita che si ripete ad ogni inverno e ad ogni raccolto per questa canzone sulla fine di una relazione. Il tema più trattato nelle canzoni di ogni epoca declinato in modo nuovo.

 

Lilac

 

Ruby, shine yer ruby heart towards the sun
Let yer bright red diamond light shine rose on everyone

The whole world's sorrow was forced out free
When you said you got 'nothing left that used to be me'
Keep yer shades on for a while,
We don't need color when there is no light,
When there is no light

Lilac, let your sprig be a miracle
Let yer perfect blossom say that we're all perennial

And I'll fill your little glass house on the hill
And I'll fill my throat with all the air I can get in
Perfect perfume mingle with my lung
Rubied light has shown it will shine on,
Shown it will shine on

And I'll fill my throat with all the air I can get in
Lilac chant for only you I sing, for only you I sing.

 

Mini traduzione

 

(in preparazione)

 

New Myth

 

1. Story let me live
The stars are known and fixed for all children
Story you're a poem
Rush right past the words to the symbol

2. Who'll memorize us, like the echo and the shadow know?
Who'll leave us better told?
New myth just been born has never felt so old

3. Story let me die
Get to the garden and leave your body outside
Story sell me same
Sap through the tree running stream,
We all know blood and vein

4. The choir's singing in a language that we don't know
You've never known me better than now
And this newest song sings like the oldest sound

5. Say my name like it's never been before
Like the oldest book that gets new life with new title
Who'll memorize us, like the echo and the shadow know?
Who'll leave us better told?
New myth just been born has never felt so old

 

Mini traduzione

 

1. Storia, lasciami vivere
le stelle sono conosciute e ferme (lassù) per ogni bambino
Storia, sei una poema
una corsa dietro le parole per diventare un simbolo

5. Pronunciare il mio nome come non è mai stato fatto prima
come il libro più antico che torna a nuova vita con un nuovo titolo
chi terrà memoria di noi, come sa fare l'eco o l'ombra?
Chi lascerà di noi i migliori ricordi?
Un nuovo mito, proprio quando è appena nato, non è mai stato percepito come così vecchio
 

Riflessioni e immagini metaforiche sul senso della storia e di come può facilmente oggi diventare mito.

 

Note

 
Secondo album per la cantautrice americana Lia Ices (nome d'arte) dopo il primo convincente Necima. Temi originali per le sue canzoni, ispirazione costante per nove canzoni tutte allo stesso livello, per una volta, sorrette da melodie che catturano l'attenzione e arrangiamenti originali, ma sempre con una grande semplicità che gli iper-critici possono anche definire "pop". Mentre è il primo ingrediente che la musica deve avere se vuole essere diretta allo scopo.
 

IMMAGINI PUBBLICATE-I contenuti di questo sito non a scopo di lucro sono gratuiti, il sito ha lo scopo di diffondere la cultura della musica e le immagini sono complementari ai testi a scopo didattico, di critica e di discussione, come previsto dalla vigente legge italiana 633/41 sulla disciplina del diritto d'autore (art.70 del Capo V - Utilizzazioni libere). Per le immagini inserite non originali non è stata individuata in buona fede una restrizione di copyright. Qualora fossero a nostra insaputa sotto copyright è possibile segnalarlo al webmaster che le rimuoverà prontamente, se richiesto. Per informazioni dettagliate vedi il DISCLAIMER

PUBLISHED IMAGES - The contents of this non-profit site are free, the site has the aim of spreading the culture of music and the images are complementary to the texts for educational, critical and discussion purposes, as required by current Italian law 633/41 on the regulation of copyright (art.70 of Chapter V - Free uses). For non-original images inserted, a copyright restriction has not been identified in good faith. If they are under copyright without our knowledge, it is possible to report it to the webmaster who will promptly remove them, if requested. For detailed information see the DISCLAIMER

Musica & Memoria - 2011, November
Lyrics by Lia Ices / Reproduction for commercial use strictly prohibited

Musica & Memoria - Novembre 2011
Testi di Lia Ices / Riproduzione per usi commerciali vietata

HOME

Musica & Memoria is a for free web site targeted to the musical culture diffusion. , comments and translations in Italian are included in order to improve the knowledge in Italy of the selected artists.
Original  are included following present Italian law restrictions (see DISCLAIMER for detalis).
Please contact webmaster for any observation.

Musica & Memoria è un sito totalmente gratuito, dedicato alla diffusione della cultura musicale. Testi, note critiche e  traduzioni sono inserite allo scopo di far meglio conoscere in Italia gli artisti trattati.
La pubblicazione dei testi originali segue la attuale legge italiana sulle utilizzazioni libere (vedi AVVERTENZE per maggiori dettagli).
Scrivere al webmaster per qualsiasi osservazione.