Buffalo Springfield - For What It's Worth (1966) |
|
|
There's something happening here |
Qualcosa sta succedendo qui (1) |
What it is ain't exactly clear |
Che cosa sia non è esattamente chiaro |
There's a man with a gun over there |
C’è un uomo con una pistola in mano laggiù |
Telling me I got to beware |
Che mi sta dicendo di stare attento |
I think it's time we stop, children, what's that sound |
Penso che sia il momento di fermarsi, ragazzi, cosa è questo rumore? |
Everybody look what's going down |
Guardate tutti quello che sta succedendo |
|
|
There's battle lines being drawn |
Gli schieramenti sono decisi |
Nobody's right if everybody's wrong |
Nessuno ha ragione se tutti hanno torto |
Young people speaking their minds |
I giovani che dicono ciò che pensano |
Getting so much resistance from behind |
Hanno dietro di sé così tanta opposizione |
I think it's time we stop, hey, what's that sound |
Penso che sia il momento di fermarsi, ehi, cosa è questo rumore? |
Everybody look what's going down |
Guardate tutti quello che sta succedendo |
|
|
What a field-day for the heat |
Che giornata campale, di grande foga |
A thousand people in the street |
Un migliaio di persone nelle strade |
Singing songs and carrying signs |
Cantando canzoni e portando cartelli |
Mostly say, hooray for our side |
La maggior parte dicono “urrà per la nostra parte” |
It's time we stop, hey, what's that sound |
Penso che sia il momento di fermarsi, ehi, cosa è questo rumore? |
Everybody look what's going down |
Guardate tutti quello che sta succedendo |
|
|
Paranoia strikes deep |
La paranoia colpisce duro |
Into your life it will creep |
Striscia dentro la tua vita |
It starts when you're always afraid |
Inizia quando tu vivi nella paura |
You step out of line, the man come and take you away |
Tu esci dalla linea tracciata, arriva un uomo (2) e ti porta via |
|
|
We better stop, hey, what's that sound |
È meglio fermarsi, ehi, cos’è questo rumore? |
Everybody look what's going down |
Guardate tutti quello che sta succedendo |
Stop, hey, what's that sound |
Ferma, ehi, cos’è questo rumore? |
Everybody look what's going down |
Guardate tutti quello che sta succedendo |
Stop, now, what's that sound |
Ferma, ehi, cos’è questo rumore? |
Everybody look what's going down |
Guardate tutti quello che sta succedendo |
Stop, children, what's that sound |
Ferma, ragazzi, cos’è questo rumore? |
Everybody look what's going down |
Guardate tutti quello che sta succedendo |
Tweet |
|
(1) La canzone (il titolo si può tradurre "Per quello che ha un valore", "Per quello che vale") è stata ispirata a Stephen Stills da scontri di piazza avvenuti nel 1966 a Los Angeles, l’uomo con la pistola è quindi una guardia, e i “bambini” sono i giovani dimostranti, chiusi dalle guardie e in cerca di una via di fuga. (2) Ovviamente si tratta di un poliziotto che controlla i manifestanti. |
Ads by Google |
|
Testo originale di Stephen Stills / Traduzione M&M / Riproduzione per usi commerciali non consentita / © Musica & Memoria Giugno 2002 / Revisione: Luglio 2007 / (traduzione rivista con il contributo di Dario) |
Lyrics by Stephen Stills / Italian version by M&M / Reproduction for commercial use not permitted / © Musica & Memoria June 2002 / Update: July 2007 |