Cambia le impostazioni sulla Privacy

Adios, Pampa mia!

HOME

MENU

 

¡Adiós, Pampa mía!
Me voy, me voy a tierras extrañas
Adiós, caminos que he recorrido
Ríos, montes y cañadas
Tapera donde he nacido
Si no volvemos a vernos
Tierra querida
Quiero que sepas
Que al irme dejo la vida
¡Adiós!

Addio, Pampa mia!
Vado via, vado in terre estranee
Addio, strade che ho percorso
Fiumi, montagne e burroni
Tapera, città dove sono nato/a
Se non ci vedremo più
Terra cara
Voglio che tu sappia
Quando vado via, che ti devo la vita
Addio!

Al dejarte, Pampa mia,
ojos y alma se me llenan
con el verde de tus pastos
y el temblor de las estrellas;
con el canto de tus vientos
y el sollozar de viguelas
que me alegraron a veces
y otras me hicieron llorar.

Mentre ti lascio, Pampa mia,
Occhi e anima si riempiono
del verde dei tuoi pascoli
e del tremore delle stelle
del canto dei tuoi venti
e i singhiozzi del violino di campagna
questo mi rendeva felice, a volte
e altre volte mi ha fatto piangere.

¡Adiós Pampa mía!...
Me voy camino de la esperanza.
Adiós, llanuras que he galopado,
sendas, lomas y quebradas,
lugares donde he soñado.
Yo he de volver a tu suelo,
cuando presienta
que mi alma escapa
como paloma hasta el cielo...
¡Adiós!...
¡Me voy, pampa mía!...
¡Adiós!...

Addio, Pampa mia!
Seguo il cammino della speranza
Addio, pianura dove ho corso al galoppo
sentieri, colline e burroni,
luoghi in cui ho sognato.
Devo tornare al tuo suolo
quando sentirò
che la mia anima fugge via
come una colomba verso il cielo ...
Addio!
Vado via, mia Pampa!
Addio!

 

Note

 
 

Chi ha inciso per primo questa notissima canzone, un tango esemplare, un classico del genere? Si tratta tecnicamente di un "tango campero" composto e scritto per la commedia musicale "El tango en París" basata sulla commedia di Enrique García Velloso, un autore teatrale e cinematografico argentino. molto noto, attivo sin dagli inizi del 900. Questa in particolare era stata scritta negli anni '20 ed era stata interpretata dall'attore allora famoso Florencio Parravicini detto il "Parra". L'argomento era l'arrivo del nuovo ballo a Parigi all'epoca della belle epoque, con lo straordinario successo che conosciamo.

Nel 1945 alcuni autori e musicisti pensano di farne una commedia musicale, e così nasce questa celebre canzone. La musica era del compositore e direttore d'orchestra argentino Francisco Canaro e dal musicista uruguaiano Mariano Morés Martinez mentre il testo era del poeta argentino Ivo Pelay, pseudonimo di Guillermo Juan Robustian Pichot. La prima esecuzione quindi è stata in teatro, ad opera dell'attore argentino di probabile origine italiana Tomas Guida al quale però il personaggio interpretato rimase indissolubilmente attaccato, perché da quella volta adottò come d'arte il nome del suo personaggio, quello che dice addio all'amata pianura argentina e diventò Alberto Arenas. Con l'orchestra di Francisco Canoro ha inciso anche un 78 giri per la etichetta Odeon nello stesso anno 1945, numero di catalogo 5270. Non è però reperibile per l'ascolto. La prima versione con voce femminile è di due anni dopo, ed è stata pubblicata in Spagna, a Barcellona, l'orchestra è sempre quella di Francisco Canaro e la cantante è l'argentina Nelly Omar (Nilda Elvira Vattuone, origine italiana anche lei, ma nata a Buenos Aires come Arenas), il 78 giri è sempre su etichetta Odeon, numero di catalogo 204140. Questa invece si può ascoltare perché l'acetato è conservato e digitalizzato dalla Biblioteca Digital Hispanica e si possono reperire accedendovi tutte le informazioni, ascolto incluso.

Nel 1956 è stato girato anche un film tratto dall'opera teatrale, sempre col medesimo titolo. La celebre canzone era interpretata in questo caso da una donna, la celebre cantante argentina Libertad Lamarque, che a volte per questo motivo è indicata come prima interprete del celebre tango.

Nelle foto in alto Alberto Arenas, Nelly Omar e due ritratti di Libertad Lamarque, qui sotto ancora Nelly Omar tutti poco "pamperi" in questi ritratti, ma quel che conta è l'immaginazione.

 

 

 Musica & Memoria Maggio 2019

CONTATTO

HOME

IMMAGINI PUBBLICATE-I contenuti di questo sito non a scopo di lucro sono gratuiti, il sito ha lo scopo di diffondere la cultura della musica e le immagini sono complementari ai testi a scopo didattico, di critica e di discussione, come previsto dalla vigente legge italiana 633/41 sulla disciplina del diritto d'autore (art.70 del Capo V - Utilizzazioni libere). Per le immagini inserite non originali non è stata individuata in buona fede una restrizione di copyright. Qualora fossero a nostra insaputa sotto copyright è possibile segnalarlo al webmaster che le rimuoverà prontamente, se richiesto. Per informazioni dettagliate vedi il DISCLAIMER

PUBLISHED IMAGES - The contents of this non-profit site are free, the site has the aim of spreading the culture of music and the images are complementary to the texts for educational, critical and discussion purposes, as required by current Italian law 633/41 on the regulation of copyright (art.70 of Chapter V - Free uses). For non-original images inserted, a copyright restriction has not been identified in good faith. If they are under copyright without our knowledge, it is possible to report it to the webmaster who will promptly remove them, if requested. For detailed information see the DISCLAIMER

PUBLISHED IMAGES - The contents of this non-profit site are free, the site has the aim of spreading the culture of music and the images are complementary to the texts for educational, critical and discussion purposes, as required by current Italian law 633/41 on the regulation of copyright (art.70 of Chapter V - Free uses). For non-original images inserted, a copyright restriction has not been identified in good faith. If they are under copyright without our knowledge, it is possible to report it to the webmaster who will promptly remove them, if requested. For detailed information see the DISCLAIMER