Cambia le impostazioni sulla Privacy
Ana Carolina - Trancado |
Eu tranco a porta prá todas as mentiras |
Io chiudo la porta a tutte le bugie |
E a verdade também está lá fora |
e anche la verità è rimasta fuori. |
Agora a porta está trancada |
Ora la porta è chiusa |
A porta fechada me lembra você a toda hora |
La porta chiusa mi viene in mente a ogni ora |
A hora me lembra o tempo que se perdeu |
l’ora mi sembra il tempo che é stato perduto |
Perder é não ter a bússola |
perdere é non avere la bussola |
É não ter aquilo que era seu |
e’ non avere quello che non era tuo |
e o que você quer? |
E che cosa vuoi? |
Orientação? |
orientamento? |
Eu tranco a porta pra todos os gritos |
Io chiudo la porta a tutte le grida |
E o silêncio também está lá fora |
e anche il silenzio è rimasto fuori |
Agora a porta está trancada |
ora (che) la porta è chiusa |
Eu pulo as janelas |
io esco dalla finestra. |
Será que eu tô trancado aqui dentro? |
Forse sono chiusa qui dentro? |
Será que você tá trancado lá fora? |
Forse tu sei chiuso là fuori? |
Será que eu ainda te desoriento? |
Forse io ancora ti disoriento? |
Será que as perguntas são certas? |
Forse le domande sono giuste? |
Então eu me tranco em você |
Allora io mi chiudo in te |
E deixo as portas abertas |
e lascio le porte aperte. |
Note |
|
| |
Ads by Google |
|
© Traduzione Janaìna Truffi Settembre 2004 - Musica & Memoria / Riproduzione per usi commerciali non consentita |