Dire Straits - Tunnel Of Love (1980)

HOME

MENU

   

Getting crazy on the waltzers
But it's the life that I choose, yeah
Sing about the sixblade, sing about the switchback
And a torture tattoo

Vado pazzo per i valzer (1)
Ma è la vita che ho scelto, proprio così
Canto del six blade, canto delle montagne russe (2)
E di un tatuaggio di tortura (3)

And I been riding on a ghost train
Where the cars they scream and slam
And I don't know where I'll be tonight
But I'd always tell you where I am

E stavo viaggiando sul treno del tunnel degli orrori (4)
Dove i vagoni gemono e sbattono
E non so dove sarò stasera
Ma a te direi sempre dove sono

In a screaming ring of faces
I seen her standing in the light
She had a ticket for the races
Yeah, just like me, she was a victim of the night

In un cerchio di facce urlanti (5)
L'ho vista in piedi nella luce
Aveva un biglietto per le corse
Proprio come me, una vittima della notte

I put my hand upon the lever
Said, let it rock and let it roll
I had a one arm bandit fever
There was an arrow through my heart and my soul

Ho messo la mano sulla leva
Ha detto, lasciagli fare il rock and roll (6)
Avevo la febbre da slot machine (7)
Una freccia mi attraversava cuore e anima (8)

And the big wheel keep on turning
Neon burning up above
And I'm just high on the world
Come on and take a low ride with me, girl
On the tunnel of love
Yeah, love

E la ruota del Luna Park continua a girare
Le luci al neon risplendono da lassù
E sono proprio in cima al mondo
Vieni a fare un giro giù con me, ragazza
Sul tunnel dell'amore (9)
Sì, (dell') amore

It's just a danger, danger
When you're riding at your own risk
She said, "You are the perfect stranger"
She said, "Baby, keep it like this"

È un pericolo
solo quando guidi a tuo rischio
Ha detto: "Sei il perfetto sconosciuto"
Ha detto: "Baby, lasciamo le cose come stanno"

It's just a cake walk, twisting baby
Yeah, step right up and say
"Hey mister, give me two, give me two now
'Cause any two can play"

È solo un gioco da ragazzi, indecisa ragazza (10)
Si alza in piedi e mi dice:
"Ehi mister, dammene due, dammene due adesso
Perché due qualunque vanno bene"

And the big wheel on turning
Neon burning up above
And I'm just high on the world
Come on and take a low ride with me, girl
On the tunnel of love
Oh love, love

E la ruota del Luna Park continua a girare
Le luci al neon risplendono da lassù
E sono proprio in cima al mondo
Vieni a fare un giro giù con me, ragazza
Sul tunnel dell'amore
Sì, (dell') amore

Well, it's been money for muscle on a another whirligig
Money for muscle and another girl I dig
Another hustle just to, just to make it big
And rockaway, rockaway
Oh rockaway, rockaway

Beh, sono stati i soldi per guadagnarsi un altro giro
Soldi per muscoli e un'altra ragazza che ho trovato
Un altro successo, solo per allungare la lista
E rockaway, rockaway (11)
Oh rockaway, rockaway

And girl, it look so pretty to me
Like it always did
Oh, like the Spanish city to me
When we were kids
Yeah girl, it looks so pretty to me
Just like it always did
Oh, like the Spanish city to me
When we were kids

E ragazza, mi sembra così bello
Come sempre è stato
Oh, come accadeva nel quartiere spagnolo (12)
Per noi ragazzini (13)
Sì ragazza, mi sembra così bello
Proprio come sempre è stato
Oh, come succedeva nel quartiere spagnolo
Quando eravamo bambini

Who-la!

Who-la!

Check it out

(Fai un check)

She took off a silver locket
She said remember me by this
She put her hand in my pocket
I got a keepsake and a kiss

Lei si tolse un medaglione d'argento
Ha detto: "Questo per ricordarti di me"
Mi ha messo la mano in tasca (14)
Ho un ricordo e un bacio

And in the roar of dust and diesel
I stood and watched her walk away
I could have caught up with her easy enough
But something must have made me stay

E in un ruggito di polvere e diesel
Sono rimasto in piedi a guardarla andar via
Avrei potuto raggiungerla facilmente
Ma qualcosa deve avermi fatto restare

And the big wheel keep on turning
Neon burning up above
And I'm just high on this world
Come on and take a low ride with me, girl
On the tunnel of love
Yeah love, love
On the tunnel of love
Woo-oh love, love

E la ruota del Luna Park continua a girare
Le luci al neon risplendono da lassù
E sono proprio in cima a questo mondo
Vieni a fare un giro giù con me, ragazza
Sul tunnel dell'amore
Sì, (dell') amore
Sul tunnel dell'amore
Woo, (dell') amore

Yeah, now I am searchin' through these carrousels and the carnival arcade
Searching everywhere, from steeplechase to balustrades
In any shooting galleries where promises are made
To rockaway, rockaway
Rockaway, rockaway
From Cullercoats to Whitley Bay
And to rockaway

Sì, ora sto cercando tra queste giostre e la sala giochi
Cercando dappertutto, tra transenne e palizzate
In ogni tiro a segno con le sue promesse (15)
verso Rockaway, rockaway
Rockaway, rockaway
Da Cullercoats a Whitley Bay
E a Rockaway (16)

And girl, it looks so pretty to me,
like it always did
Like the Spanish city to me
when we were kids
And girl, it looks so pretty to me,
like it always did
Like the Spanish city to me
when we were kids

E ragazza, mi sembra così bello
Proprio come sempre è stato
Oh,  come accadeva nel quartiere spagnolo
Per noi ragazzini
Sì ragazza, mi sembra così bello
Proprio come sempre è stato
Oh, come accadeva nel quartiere spagnolo
Per noi ragazzini

   

Note

Una delle canzoni più belle e celebri dei Dire Straits, autore sempre Mark Knopfler, è in pratica un mini-film (d'altra parte l'album che apre si chiama proprio Making Movies), la descrizione per immagini e suggestioni di due solitudini che si incontrano in un parco di divertimenti, entrambi creature della notte impegnate a scacciare pensieri e preoccupazioni e magari, ad uscire dalla solitudine ed iniziare una nuova fase della vita. Che però, forse per esperienze precedenti, forse per innata ritrosia, si presenta anche come un'incognita non priva di rischi. Si parte con un malinconico e nostalgico valzer e poi la musica di un brano rock più belli di sempre si alza ad accompagnare i piccoli passi di avvicinamento tra i due protagonisti, esprimendo i loro sentimenti contrastanti fino al celebre e formidabile assolo di chitarra elettrica finale, un caposaldo del rock e del suo strumento principe.

 

Note alla traduzione

 
  1. La canzone inizia proprio con un estratto del brano di apertura (The Carousel Waltz) del musical Carousel con musica di Gershwin suonato al piano. Poi parte la cavalcata rock-blues.
  2. Il "coltello con 6 lame" è l'utensile che noi chiamiamo "coltellino svizzero" ma è anche il titolo di una canzone dei Dire Straits.
  3. Nessuna spiegazione si trova sul cosa può essere un "tatuaggio di tortura" e quindi non è chiaro il riferimento. Ogni suggerimento è come sempre il benvenuto.
  4. La scena del mini-film narrato dalla canzone è un Luna Park, un parco dei divertimenti, dove non manca mai il percorso su un treno in miniatura tra vari ambienti con situazioni impreviste e che dovrebbero spaventare i passeggeri. Di solito lo chiamano tunnel degli orrori.
  5. Probabilmente lei è una dei passeggeri spaventati citati sopra.
  6. Letteralmente può riferirsi al vagoncino con loro due che oscilla (rock) e rotola (roll) ma in un brano cantato da una band di rock 'n roll è evidente il doppio senso.
  7. Il "bandito con un braccio solo" è una espressione gergale che indica la slot machine che con una leva sola che assomiglia a un braccio ti deruba.
  8. Nostra interpretazione diversa da altre traduzioni. Ogni osservazione o suggerimento di alternative è benvenuto.
  9. Da questo punto in poi il tunnel dell'orrore diventa un tunnel dell'amore, che non esiste, crediamo, in nessun Luna Park, probabilmente si trasforma perché sono una coppia e l'amore potrebbe nascere tra loro, se lei non ne avrà paura (o lui)
  10. Nostra proposta per la traduzione di "twisted" che normalmente se riferita a una persona indica il torcicollo.
  11. Rockaway sul dizionario indica un tipo di calesse in uso nell'800, oppure una spiaggia vicino a  New York, ci torniamo dopo (16)
  12. A Newcastle in UK c'era una zona, chiamata "quartiere spagnolo" sede di sale ballo e infine di un grande parco di divertimenti frequentato anche da Mark Knopfler.
  13. In inglese un kid non è un bambino (child) ma neanche un ragazzo (boy o girl) o un adolescente (teenager), in Italia o almeno a Roma le persone di quell'età intermedia li chiamiamo "ragazzini".
  14. Ha messo nella tasca di lui il medaglione.
  15. Promesse che si scambiano al tiro a segno o citazione dei premi che si possono vincere con una buona mira? Propendiamo per la seconda, il tiro a segno è un'attività molto individuale.
  16. Cullercoats è una città di mare e turismo dell'Inghilterra del Nord Est, Whitley Bay è un'altra località sempre di mare nella stessa contea, non lontana da Newcastle, Rockaway Beach è una spiaggia di New York prossima al quartiere di Queens. Newcastle è la città dove Mark Knopfler ha frequentato le scuole. Sono quindi tutti luoghi della memoria legati al divertimento senza pensieri, che è meno facile da vivere con il successo arrivato e che lo ha portato fino all'altra parte dell'Oceano, in particolare proprio a New York, dove il gruppo ha registrato l'album Making Movies, il primo successo planetario, la cui canzone di apertura è, appunto, Tunnel Of Love. Ma "rockaway", cantato come inciso più volte, quasi puro suono, evoca ovviamente il rock e diventa una "sigla" per i Dire Straits.
 

© Traduzione Alberto Maurizio Truffi - Febbraio 2022 / Riproduzione del testo originale di Mark Knopfler per soli scopi di ricerca e critica musicale (vedi Disclaimer) / Copia per usi commerciali non consentita

CONTATTO

HOME