|
|
Humblement il est venu
On ne l'a pas reconnu
Il était mal habillé
Il n'avait pas de souliers
Parce qu'il était pieds nus
On ne l'a pas reconnu |
Umilmente è venuto
Non l'abbiamo riconosciuto
Era vestito male
Non aveva le scarpe
Perché era a piedi nudi
Non l'abbiamo riconosciuto |
Humblement il est venu
Comme s'il tombait des nues
Il disait des mots très doux
On ne comprenait pas tout
Mais personne n'y a cru
De ceux qui l'ont entendu |
Umilmente è venuto
Come se cadesse dalle nuvole
Ha detto parole molto dolci
Non escludeva nessuno
Ma nessuno credeva (ad esse)
Tra coloro che hanno ascoltato |
Humblement il est venu
Demander la bienvenue
Demander du pain du vin
Et un lit jusqu'au matin
Il ne voulait rien de plus
Il n'a pourtant rien reçu |
Umilmente è venuto
Chiedendo il benvenuto
Chiedendo il pane del vino
E un letto fino al mattino
Non voleva niente di più
Non ha ricevuto ancora nulla |
Humblement il est venu
Humblement a disparu
Ce n'était qu'un étranger
Que pouvait-il bien chercher
Ce n'était qu'un inconnu
On ne l'a pas retenu |
Umilmente è venuto
Umilmente è andato via
E rimasto uno straniero
Cosa poteva guardare bene
E stato solo un estraneo
Noi non l'abbiamo trattenuto |
Ça fait 2000 ans ou plus
Il n'est jamais revenu
Mais on s'en souvient pourtant
Et tout le monde l'attend |
Sono passati 2000 anni o più
Non è mai tornato
Ma chi se ne ricorda, tuttavia,
E tutto il mondo l'aspetta |
Les filles pour le recevoir
Se font belles chaque soir
Les enfants parlent de lui
Comme on parle d'un ami |
Le ragazze per accoglierlo
Si fanno belle ogni sera
I bambini parlano di lui
Come se parlassero di un amico |
Les hommes eux ne disent rien
Mais lui gardent un verre de vin
Il viendra le boire un jour
À la joie et à l'amour |
Gli uomini non dicono nulla
Ma tengono da parte un bicchiere di vino
Per (offrirglielo) da bere un giorno
Per la gioia e per l'amore |
|
|