|
|
Pendant que je dormais, pendant que je rêvais
Les aiguilles ont tourné, il est trop tard
Mon enfance est si loin, il est déjà demain
Passe passe le temps, il n´y en a plus pour très longtemps |
Mentre dormivo, mentre stavo sognando
Le spine sono tornate, è troppo tardi
La mia infanzia è così lontana, è già domani
Passa il tempo passa, non c'è più tanto tempo |
Pendant que je t´aimais, pendant que je t´avais
L´amour s´en est allé, il est trop tard
Tu étais si jolie, je suis seul dans mon lit
Passe passe le temps, il n´y en a plus pour très longtemps |
Mentre ti amavo, mentre ti avevo
L'amore se n'è andato, è troppo tardi
Eri così bella, (ora) sono solo nel mio letto
Passa il tempo passa, non c'è più tanto tempo |
Pendant que je chantais ma chère liberté
D´autres l´ont enchaînée, il est trop tard
Certains se sont battus, moi je n´ai jamais su
Passe passe le temps, il n´y en a plus pour très longtemps |
Mentre cantavo della libertà a me così cara
Gli altri erano incatenati, è troppo tardi
Alcuni hanno combattuto, non li ho mai conosciuti
Passa il tempo passa, non c'è più tanto tempo |
Pourtant je vis toujours, pourtant je fais l´amour
M´arrive même de chanter sur ma guitare
Pour l´enfant que j´étais, pour l´enfant que j´ai fait
Passe passe le temps, il n´y en a plus pour très longtemps |
Eppure io vivo ancora, eppure faccio l'amore
Riesco ancora a cantare accompagnato dalla mia chitarra
Per il bambino che ero, per il bambino che sono diventato
Passa il tempo passa, non c'è più tanto tempo |
Pendant que je chantais, pendais que je t´aimais
Pendant que je rêvais il était encore temps |
Mentre cantavo, ti ho amato
Mentre sognavo, c'era ancora tempo |
|
|