|
|
Avec ma gueule de métèque
De Juif errant, de pâtre grec
Et mes cheveux aux quatre vents
Avec mes yeux tout délavés
Qui me donnent l'air de rêver
Moi qui ne rêve plus souvent
Avec mes mains de maraudeur
De musicien et de rôdeur
Qui ont pillé tant de jardins
Avec ma bouche qui a bu
Qui a embrassé et mordu
Sans jamais assouvir sa faim |
Con questo mio aspetto da meteco,
da ebreo errante, da pastore greco
e con i miei capelli al vento,
con i miei occhi assenti
che mi danno l'aria di un sognatore,
io che non sogno più (tanto) spesso.
Con le mie mani da piccolo furfante,
da musicista e da viandante
che hanno frugato in tanti giardini.
Con la mia bocca che ha bevuto,
che ha baciato e che ha morso
senza mai placare la sua fame. |
Avec ma gueule de métèque
De Juif errant, de pâtre grec
De voleur et de vagabond
Avec ma peau qui s'est frottée
Au soleil de tous les étés
Et tout ce qui portait jupon
Avec mon cœur qui a su faire
Souffrir autant qu'il a souffert
Sans pour cela faire d'histoires
Avec mon âme qui n'a plus
La moindre chance de salut
Pour éviter le purgatoire |
Con questo mio aspetto da meteco,
da ebreo errante, da pastore greco
di ladro e di vagabondo.
Con la mia pelle bruciata
al sole di tutte le estati
e di tutte quelle che portavano le sottane.
Con il mio cuore che è stato capace di far
soffrire tanto quanto ha sofferto
senza per questo fare tante storie.
Con la mia anima che non ha più
la minima possibilità di salvarsi
per evitare il purgatorio. |
Avec ma gueule de métèque
De Juif errant, de pâtre grec
Et mes cheveux aux quatre vents
Je viendrai, ma douce captive
Mon âme sœur, ma source vive
Je viendrai boire tes vingt ans
Et je serai prince de sang
Rêveur ou bien adolescent
Comme il te plaira de choisir
Et nous ferons de chaque jour
Toute une éternité d'amour
Que nous vivrons à en mourir |
Con questo mio aspetto da meteco,
da ebreo errante, da pastore greco
e con i miei capelli al vento,
verrò, mia dolce prigioniera,
mia anima gemella, mia sorgente viva,
verrò a bere i tuoi vent'anni.
E sarò un principe di sangue,
un sognatore oppure un adolescente
a seconda di come vorrai scegliere.
E faremo di ogni giorno
una intera eternità d'amore
che vivremo fino alla morte. |
Et nous ferons de chaque jour
Toute une éternité d'amour
Que nous vivrons à en mourir. |
E faremo di ogni giorno
una intera eternità d'amore
che vivremo fino alla morte. |