Georges Moustaki - Sans la nommer

HOME

MENU

   

Je voudrais, sans la nommer,
Vous parler d'elle
Comme d'une bien-aimée,
D'une infidèle,
Une fille bien vivante
Qui se réveille
A des lendemains qui chantent
Sous le soleil.

Vorrei, senza nominarla
Parlarvi di lei
Come di un'amata
di una infedele
Una ragazza molto vivace
Che si sveglia
In un domani migliore
Sotto il sole.

C'est elle que l'on matraque,
Que l'on poursuit que l'on traque.
C'est elle qui se soulève,
Qui souffre et se met en grève.
C'est elle qu'on emprisonne,
Qu'on trahit qu'on abandonne,
Qui nous donne envie de vivre,
Qui donne envie de la suivre
Jusqu'au bout, jusqu'au bout.

Lei è quella che indica la via
Quella che è inseguita
Lei è quella che si solleva,
Che soffre e che va in sciopero.
Lei è quella che va in prigione
Che chi l'abbandona tradisce,
Che ci dà la forza per vivere,
Che dà il desiderio di proseguire
Fino in fondo, fino in fondo.

Je voudrais, sans la nommer,
Lui rendre hommage,
Jolie fleur du mois de mai
Ou fruit sauvage,
Une plante bien plantée
Sur ses deux jambes
Et qui traîne en liberté
Où bon lui semble.

Vorrei, senza nominarla,
rendergli omaggio,
Dolce fiore del mese di maggio
O frutto selvatico,
Una pianta ben piantata nel terreno
Sulle sue due gambe
e che va a zonzo liberamente
dove vuole. (1)

C'est elle que l'on matraque,
Que l'on poursuit que l'on traque.
C'est elle qui se soulève,
Qui souffre et se met en grève.
C'est elle qu'on emprisonne,
Qu'on trahit qu'on abandonne,
Qui nous donne envie de vivre,
Qui donne envie de la suivre
Jusqu'au bout, jusqu'au bout.

Lei è quella che indica la via
Quella che è inseguita
Lei è quella che si solleva,
Che soffre e che va in sciopero.
Lei è quella che va in prigione
Che chi l'abbandona tradisce,
Che ci dà la forza per vivere,
Che dà il desiderio di proseguire
Fino in fondo, fino in fondo.

Je voudrais, sans la nommer,
Vous parler d'elle.
Bien-aimée ou mal aimée,
Elle est fidèle
Et si vous voulez
Que je vous la présente,
On l'appelle
Révolution permanente

Vorrei, senza nominarla,
Parlarvi di lei.
Molto amato o male amata,
lei è fedele
E se voi volete
Che ve la presento,
Si chiama
Rivoluzione Permanente

C'est elle que l'on matraque,
Que l'on poursuit que l'on traque.
C'est elle qui se soulève,
Qui souffre et se met en grève.
C'est elle qu'on emprisonne,
Qu'on trahit qu'on abandonne,
Qui nous donne envie de vivre,
Qui donne envie de la suivre
Jusqu'au bout, jusqu'au bout.

Lei è quella che indica la via
Quella che è inseguita
Lei è quella che si solleva,
Che soffre e che va in sciopero.
Lei è quella che va in prigione
Che chi l'abbandona tradisce,
Che ci dà la forza per vivere,
Che dà il desiderio di proseguire
Fino in fondo, fino in fondo.

   

Note
(1) Il verso è stato tradotto su suggerimento del visitatore Stefano che ha segnalato come significati per "traîne" "andare a spasso, andare a zonzo, deambulare".

 

© Musica & Memoria Dicembre 2016 / Rev. Giugno 2019

CONTATTO

HOME