Cambia le impostazioni sulla Privacy

Jacques Brel - Je t'aime (1959)

HOME

MENU

   

Pour la rosée qui tremble au calice des fleurs
De n'être pas aimée et ressemble à ton cœur
Je t'aime
Pour le doigt de la pluie au clavecin de l'étang
Jouant page de lune et ressemble à ton chant
Je t'aime
Pour l'aube qui balance sur le fil d'horizon
Lumineuse et fragile et ressemble à ton front
Je t'aime

Per la rugiada che trema sul calice dei fiori
per non essere stata amata, ed assomiglia al tuo cuore,
io ti amo.
Per il suono della pioggia come clavicembalo nello stagno,
che suona pagine di luna e assomiglia al tuo canto,
io ti amo.
Per l'alba che sta in bilico sul filo dell'orizzonte,
luminosa e fragile e assomiglia alla tua fronte
io ti amo.

Pour l'aurore légère qu'un oiseau fait frémir
En la battant de l'aile et ressemble à ton rire
Je t'aime
Pour le jour qui se lève et dentelle le bois
Au point de la lumière et ressemble à ta joie
Je t'aime
Pour le jour qui revient d'une nuit sans amour
Et ressemble déjà, ressemble à ton retour
Je t'aime
Pour la porte qui s'ouvre, pour le cri qui jaillit
Ensemble de deux cœurs et ressemble à ce cri
Je t’aime
Je t’aime
Je t’aime

Nell'aurora leggera che un uccello lascia fremere,
in un battito d'ali e assomiglia alla tua risata,
io ti amo.
Per il giorno che si leva, e disegna arabeschi di bosco (1)
nel punto di luce e assomiglia alla tua gioia,
io ti amo.
Per il giorno che torna da una notte senza amore
e sembra già, sembra il tuo ritorno,
io ti amo
Per la porta che si apre per il grido che sgorga
insieme da due cuori e assomiglia a questo grido:
ti amo,
ti amo,
ti amo.

   

Note

 

(1) Letteralmente denteller = fare merletti

   

© Musica & Memoria 2010 / Testo originale di Jacques Brel, riprodotto per soli scopi di ricerca e critica musicale (vedi Disclaimer) / Traduzione in italiano di Daniela Catino / Copia per usi commerciali non consentita

TRAVELS

NEWS

ENGLISH

HOME

IMMAGINI PUBBLICATE-I contenuti di questo sito non a scopo di lucro sono gratuiti, il sito ha lo scopo di diffondere la cultura della musica e le immagini sono complementari ai testi a scopo didattico, di critica e di discussione, come previsto dalla vigente legge italiana 633/41 sulla disciplina del diritto d'autore (art.70 del Capo V - Utilizzazioni libere). Per le immagini inserite non originali non è stata individuata in buona fede una restrizione di copyright. Qualora fossero a nostra insaputa sotto copyright è possibile segnalarlo al webmaster che le rimuoverà prontamente, se richiesto. Per informazioni dettagliate vedi il DISCLAIMER

PUBLISHED IMAGES - The contents of this non-profit site are free, the site has the aim of spreading the culture of music and the images are complementary to the texts for educational, critical and discussion purposes, as required by current Italian law 633/41 on the regulation of copyright (art.70 of Chapter V - Free uses). For non-original images inserted, a copyright restriction has not been identified in good faith. If they are under copyright without our knowledge, it is possible to report it to the webmaster who will promptly remove them, if requested. For detailed information see the DISCLAIMER