Jefferson Starship - Hyperdrive |
I never thought there were corners in time |
Non ho mai pensato che ci fossero angoli nel tempo |
But I pretend one wall is the past and one is the future
|
Ma immagino che una parete sia il passato e l'altra il
futuro /
e io sono qui proprio come se il presente fosse un buon posto per
(iniziare) a correre |
The map may be flat, the globe may be patched |
La mappa può essere stesa su un piano, il globo può
essere rattoppato |
I never thought there were corners in time |
Non ho mai pensato che ci fossero angoli nel tempo |
Pause |
Pausa nella musica |
Because I felt it I believe it |
Perché io lo sento, perché io ci credo |
And If it rains again tonight, I can think light years
ahead |
E se piove ancora questa notte, io posso pensare (di
essere) anni luce nel futuro / o che sono tornata nel passato un
migliaio di anni fa |
|
Note |
|
|
Note alla traduzione |
|
(1) |
Una immagine metaforica che non sembra essere una frase idiomatica, ma inventata da Grace Slick. Il senso sembra essere che ci si muove controcorrente rischia di essere annullato dal sistema o qualcosa del genere. Come sempre ogni suggerimento dai visitatori è il benvenuto. |
(2) |
Traduzione a senso. I simbolici cerchi si muovono da sempre e impediscono di fuggire. |
(3) |
Le astronavi che viaggiano nell'iperspazio esistono solo nei libri e nei film di fantascienza, quindi possono essere anche a propulsione magnetica. Traduzione a senso. |
(4) |
Piuttosto che una "porta triangolare" che non avrebbe molto senso l'immagine onirica può riferirsi ad uno dei vertici di un triangolo di dimensione infinita immaginando che il terzo lato congiunga il passato e il futuro. |
Ads by Google |
|
© Traduzione Alberto Maurizio Truffi Marzo 2016 - Musica & Memoria / Copia per usi commerciali non consentita |