Take the last
train to Clarksville,
And I’ll meet you at the station.
You can be be there by four thirty,
’cause I made your reservation.
Don’t be slow, oh, no, no, no!
Oh, no, no, no!
|
Prendi l'ultimo treno per
Clarksville,
E ci vedremo alla stazione.
Puoi essere lì per le quattro e mezza,
perché ho fatto la tua prenotazione.
Non metterci tanto, oh, no, no, no!
Oh, no, no, no! |
’cause I’m
leavin’ in the morning
And I must see you again
We’ll have one more night together
’til the morning brings my train.
And I must go, oh, no, no, no!
Oh, no, no, no!
And I don’t know if I’m ever coming home.
|
Perché sono in partenza domattina
E devo rivederti
Passeremo un'altra notte insieme
fino a che il mattino farà arrivare il mio treno.
E io dovrò andare, oh, no, no, no!
Oh, no, no, no!
E non so se tornerò mai a casa. |
Take the last
train to Clarksville.
I’ll be waiting at the station.
We’ll have time for coffee flavored kisses
And a bit of conversation.
Oh... oh, no, no, no!
Oh, no, no, no!
|
Prendi l'ultimo treno per
Clarksville.
Ti aspetterò alla stazione.
Avremo tempo per baci al gusto di caffè
E per un po' di conversazione.
Oh... oh, no, no, no!
Oh, no, no, no! |
Take the last
train to Clarksville,
Now I must hang up the phone.
I can’t hear you in this noisy
Railroad station all alone.
I’m feelin’ low. oh, no, no, no!
Oh, no, no, no!
And I don’t know if I’m ever coming home.
|
Prendi l'ultimo treno per
Clarksville,
Ora devo riagganciare il telefono.
Non riesco a sentirti in questo rumorosa
stazione ferroviaria, tutto solo.
Mi sento giù. ah, no, no, no!
Oh, no, no, no!
E non so se tornerò mai a casa. |
Take the last
train to Clarksville,
Take the last train to Clarksville |
Prendi l'ultimo treno per
Clarksville,
Prendi l'ultimo treno per Clarksville |