Cambia le impostazioni sulla Privacy

Nick Drake - Way To Blue (1969)

HOME

MENU

 

Don't you have a word to show what may be done
Have you never heard a way to find the sun
Tell me all that you may know
Show me what you have to show
Won't you come and say
If you know the way to blue?

Non hai una parola per mostrare ciò che si può fare?
Non hai mai sentito parlare di un modo per trovare il sole?
Chiedimi tutto quello che si può sapere
Mostrami quello che hai da mostrare
Non verrai a dirmelo
se tu conosci la strada verso l'azzurro? (1)

Have you seen the land living by the breeze
Can you understand a light among the trees
Tell me all that you may know
Show me what you have to show
Tell us all today
If you know the way to blue?

Hai visto la terra che vive (sotto) la brezza? (2)
Sei in grado di comprendere la luce (che filtra) tra gli alberi?
Chiedimi tutto quello che si può sapere
Mostrami quello che hai da mostrare
Dillo a tutti noi, oggi
se tu conosci la strada verso l'azzurro

Look through time and find your rhyme
Tell us what you find
We will wait at your gate
Hoping like the blind.

Guarda attraverso il tempo e trova i tuoi versi
Dicci quello che scopri
Noi aspetteremo davanti alla tua porta
(Pieni di) speranza come il cieco

Can you now recall all that you have known?
Will you never fall
When the light has flown?
Tell me all that you may know
Show me what you have to show
Won't you come and say
If you know the way to blue?

Adesso riesci a ricordarti tutto quello che hai conosciuto?
Non cadrai mai (più)
quando la luce sarà svanita?
Mostrami quello che hai da mostrare
Non verrai a dirmelo
se tu conosci la strada verso l'azzurro?

 

Note

   

(1)

Il modo di arrivare al blue, d'accordo, ma cosa rappresenta questo "blue"? Le canzoni di Nick Drake sono poesie (accompagnate da accordi e soluzioni armoniche mai banali) e come in tutte le poesie la interpretazione è lasciata soprattutto alla sensibilità di chi ascolta. Ma forse si può tentare qualcosa, "blue" è una delle parole più usate in ogni contesto nella lingua inglese e, a mio parere, pur con diverse sfumature, non è molto lontana dalla "saudade" brasiliana e portoghese. Un senso di tristezza che sfuma però verso una piacevole malinconia, uno stato di maggiore consapevolezza della importanza del tempo per noi. Quindi questa potrebbe essere una interpretazione.

Ma il blu o l'azzurro sono anche il colore del cielo, e il cielo azzurro è associato ad ogni nostra situazione di felicità, e non a caso è nel cielo che è situato il Paradiso. Quindi "way to blue" potrebbe essere anche la strada per il Paradiso, ovvero la "stairway to Heaven" che qualcun altro ha cantato pochi anni dopo. Noi votiamo per la prima interpretazione.

(2)

A chi vengono rivolte queste domande? Per chi vede un senso religioso nella canzone possono essere una preghiera. Per chi colloca questa poesia nella nostra esperienza di vita e nel nostro tempo sono solo le parole rivolte ad un'altra persona, a cui vogliamo trasmettere le nostre intuizioni ma da cui ci attendiamo anche di imparare.

   
  Tutti i testi di Nick Drake: Five Leaves Left, Bryter Layter, Pink Moon
  Parole e Musica: Nick Drake - Dall'album Five Leaves Left (1969)
   

© Traduzione Musica & Memoria Dicembre 2014 / Riproduzione del testo originale per soli scopi di ricerca e critica musicale (vedi Disclaimer) / Copia per usi commerciali non consentita

CONTATTO

DISCLAIMER

HOME

IMMAGINI PUBBLICATE-I contenuti di questo sito non a scopo di lucro sono gratuiti, il sito ha lo scopo di diffondere la cultura della musica e le immagini sono complementari ai testi a scopo didattico, di critica e di discussione, come previsto dalla vigente legge italiana 633/41 sulla disciplina del diritto d'autore (art.70 del Capo V - Utilizzazioni libere). Per le immagini inserite non originali non è stata individuata in buona fede una restrizione di copyright. Qualora fossero a nostra insaputa sotto copyright è possibile segnalarlo al webmaster che le rimuoverà prontamente, se richiesto. Per informazioni dettagliate vedi il DISCLAIMER

PUBLISHED IMAGES - The contents of this non-profit site are free, the site has the aim of spreading the culture of music and the images are complementary to the texts for educational, critical and discussion purposes, as required by current Italian law 633/41 on the regulation of copyright (art.70 of Chapter V - Free uses). For non-original images inserted, a copyright restriction has not been identified in good faith. If they are under copyright without our knowledge, it is possible to report it to the webmaster who will promptly remove them, if requested. For detailed information see the DISCLAIMER