|
|
I didn't mean to
treat you so bad
You shouldn't take it so personal
I didn't mean to make you so sad
You just happened to be there, that's all
When I saw you say
"goodbye" to your friend and smile
I thought that it
was well understood
That you'd be comin' back in a little while
I didn't know that you were sayin' "goodbye" for good
|
Non intendevo
trattarti così male
non avresti dovuto prenderla sul piano personale
non intendevo farti del male
era soltanto che ti capitava di stare lì
quando ti ho vista
dire "addio" ad un amico e sorridere, tutto qua
Ho pensato che
fosse sottinteso
che tu saresti tornata, dopo un po'
non sapevo che invece stessi dicendo "addio per sempre"
|
But, sooner or
later, one of us must know
You just did what you're supposed to do
Sooner or later, one of us must know
That I really did try to get close to you
|
Ma presto o tardi
uno di noi deve sapere
che tu hai fatto solo quello che dovevi fare
presto o tardi uno di noi deve sapere
che io ci ho veramente provato a esserti vicino
|
I couldn't see
what you could show me
Your scarf had kept your mouth well hid
I couldn't see how
you could know me
But you said you knew me and I believed you did
When you whispered
in my ear
And asked me if I was leavin' with you or her
I didn't realize
just what I did hear
I didn't realize how young you were
|
Non riuscivo a capire quello che mi facevi vedere,
la tua sciarpa ti nascondeva tutta la bocca
Non riuscivo a
capire come tu potessi conoscermi
ma tu dicevi che mi conoscevi e io ci credevo
Quando hai
bisbigliato nel mio orecchio
e mi hai chiesto se sarei andato via con lei o con te
Non mi resi conto di quello che avevo udito
non mi resi conto di quanto tu fossi giovane
|
But, sooner or
later, one of us must know
You just did what you're supposed to do
Sooner or later,
one of us must know
That I really did try to get close to you
|
Ma presto o tardi
uno di noi deve sapere
che tu hai fatto solo quello che potevi fare
Presto o tardi uno
di noi deve sapere
che io ho veramente tentato di esserti vicino
|
I couldn't see
when it started snowin'
Your voice was all
that I heard
I couldn't see
where we were goin'
But you said you
knew an' I took your word
And then you told
me later, as I apologized
That you were just
kiddin' me, you weren't really from the farm
An' I told you, as
you clawed out my eyes
That I never
really meant to do you any harm
|
Non mi sono reso
conto (di nulla) quando ha iniziato a nevicare
la tua voce era
tutto ciò che sentivo
Non mi sono reso
conto di dove stessimo andando
ma tu dicevi di
saperlo, e io ti ho presa in parola
E dopo, mentre ti
chiedevo scusa, mi dicesti
che stavi solo
prendendomi in giro, che non era vero che venivi dalla campagna (1)
e io ti dicevo,
mentre tu (tentavi) di cavarmi gli occhi (2)
che non avevo mai
voluto veramente farti del male
|
But, sooner or
later, one of us must know
You just did what you're supposed to do
Sooner or later,
one of us must know
That I really did try to get close to you
|
Ma presto o tardi
uno di noi deve sapere
che tu hai fatto solo quello che potevi fare
Presto o tardi uno
di noi deve sapere
che io ho veramente tentato di esserti vicino
|
|
|
|