Cambia le impostazioni sulla Privacy
Otis Redding - (Sitting On) The Dock Of The Bay |
|
|
Sittin' on the dock of the bay |
Sono seduto
sul molo della baia (1) |
I'm sittin' on the dock of the bay |
Sono seduto sul molo della baia |
I left my home in Georgia |
Ho lasciato la mia casa in Georgia |
So, I'm just
gonna sit on the dock of the bay |
Allora, andrò a sedermi sul molo della baia |
Looks like nothing's gonna change |
Pare che nulla abbia intenzione di cambiare |
Sittin' here resting my bones |
Sono seduto qui a far riposare le mie ossa |
I'm just
gonna sit at the dock of a bay |
Mi siederò sul molo della baia |
Note |
(1) |
In una baia che ospita un porto possono esserci sia protezioni dal mare mosso sia aree per l'ormeggio delle imbarcazioni, per raggiungerle anche a piedi. In italiano le prime si chiamano frangiflutti e le seconde banchine, ma in realtà per entrambe si usa anche la parola generica "molo" perché può svolgere entrambe le funzioni se fa anche da contenimento. Situazione analoga in inglese per il termine "dock". Quindi la traduzione dipende da dove immaginiamo il malinconico protagonista della canzone, ovvero vicino alle imbarcazioni, e quindi sarebbe "la banchina del porto" oppure più vicino al mare aperto, nell'imbocco del porto, e allora sarebbe sul "molo della baia" (lasciamo perdere l'aggiuntivo "frangiflutti" perché poco poetico). Considerando che lo immaginiamo solo o quasi o e non nella confusione della barchina, optiamo per la seconda traduzione. |
(2) |
Letteralmente "quello che dieci persone mi dicono di fare", espressione idiomatica che non trova corrispondenza in italiano. |
(3) |
la traduzione potrebbe essere anche "perdere tempo" ma la riteniamo più da una persona con appuntamenti da rispettare, e più in linea con l'atmosfera della canzone quella adottata. Ognuno scelga la sua preferita. |
|
Ads by Google |
|
© Traduzione Alberto Maurizio Truffi - Musica & Memoria Ottobre 2006 / Revisione Gennaio 2008 / Copia per usi commerciali non consentita / Testo originale riprodotto per soli scopi di ricerca e critica musicale |