Hello, darkness, my old friend
I've come to talk with you again
Because a vision softly creeping
Left its seeds while I was sleeping
And the vision
That was planted in my brain
Still remains
Within the sound of silence |
Ciao, oscurità, vecchia
amica sono qui per parlarti di
nuovo perché una visione
arrivando dolcemente
ha lasciato i suoi semi
mentre dormivo e la visione
che si è fissata nella mia
mente rimane ancora
dentro il suono del
silenzio |
In restless dreams I walked alone
Narrow streets of cobblestone
Beneath the halo of a street lamp
I turn my collar to the cold and damp
When my eyes were stabbed
By the flash of a neon light
That split the night
And touched the sound of silence |
In sogni senza riposo io
camminai da solo in strade strette
acciottolate nell’alone di luce di un
lampione sentii il mio colletto
freddo ed umido quando i miei occhi furono
abbagliati dal lampo di una luce al
neon che spezzò la notte
e intaccò il suono del
silenzio. |
And in the naked light I saw
Ten thousand people, maybe more
People talking without speaking
People hearing without listening
People writing songs
that voices never share...
And no one dared
Disturb the sound of silence. |
E nella luce fredda io vidi
diecimila persone, forse
più. Persone che parlavano senza
dire nulla persone che ascoltavano
senza capire persone che scrivevano
canzoni che le voci non potevano cantare assieme e nessuno osava
disturbare il suono del
silenzio |
"Fools," said I, "you do not know
Silence like a cancer grows."
"Hear my words that I might teach you,
Take my arms that I might reach you."
But my words like silent raindrops fell,
And echoed in the wells of silence. |
"Pazzi" dissi io
"voi non sapete
che il silenzio cresce come
un cancro" "Ascoltate le parole
che io posso insegnarvi.
Prendete le mie braccia
così che possa raggiungervi."
Ma le mie parole cadevano
come gocce di pioggia silenziose, e ne usciva l’eco dai pozzi del silenzio. |
And the people bowed and prayed
To the neon god they made.
And the sign flashed out its warning
In the words that it was forming.
And the signs said: "The words of the prophets
Are written on the subway walls
And tenement halls,
And whisper'd in the sound of silence." |
E la gente si inginocchiava
e pregava al dio neon che aveva
creato. E l’insegna lampeggiava
il suo messaggio con le parole che lo
formavano. E il messaggio era:
"Le parole dei profeti
sono scritte sui muri della
metropolitana e negli androni dei
palazzi, e diventano sussurro nel
suono del silenzio." |