Emílio Santiago - Verdade chinesa |
|
|
Era só isso que eu queria da vida |
Era solo questo che volevo della vita |
A tarde cai, noite levanta
a magia |
Scende la sera, la notte
svela la magia |
Muita coisa a gente faz |
La gente fa tante cose |
Será que é fazer o que o
mestre mandou? |
Sarà che (bisogna) fare
quello che il maestro (Dio) ha ordinato? |
Toma um copo, dá um tempo,
que a tristeza vai passar |
Prendi un bicchiere,
aspetta un po' che la tristezza passi |
Note |
(1) espressione idiomatica, significa avere una vita difficile. |
Ads by Google |
|
© Traduzione Janaina Truffi Maggio 2002 - Musica & Memoria / Riproduzione per usi commerciali non consentita |