Walkabouts - The Light Will Stay On (1996) |
I go to sleep |
Vado a dormire |
All my worldly desires |
Tutti i miei desideri mondani |
I go to sleep |
Vado a dormire |
All my secrets untold, all my motives unclear |
Tutti i miei segreti indicibili, tutte le mie
ragioni oscure |
And long after we're gone |
E molto tempo dopo che ce ne siamo andati |
Watched the city, city of crows |
Vista la città, (una) città di corvi (2) |
Out above the flood plain just above the dirt road |
Sopra la piana paludosa appena oltre la strada
sterrata |
And long after we're gone |
E molto tempo dopo che ce ne siamo andati |
And if you bury me add three feet to it |
E se mi dovete seppellire aggiungete tre strati
(di terra) (3) |
And long after we're gone |
E molto tempo dopo che ce ne siamo andati |
And long after we're safe |
E molto tempo dopo che ce ne siamo andati |
Note |
|
(1) Il termine "yardstick" indica il righello o il metro per misurare le distanze (in yard e non in metri, ovviamente). Non si può tradurre "tutti i metri" e quindi proponiamo una traduzione meno letterale. Come per il verso successivo "pendono giù, pendono giù". Come sempre scelte di traduzioni più efficaci proposte dai visitatori sono le benvenute. |
(2) Una traduzione più scorrevole ma più libera potrebbe essere "ho visto". |
(3) Il piede (feet) è una misura di lunghezza anglosassone che è coerente con il verso. In Italia non abbiamo una misura analoga e quindi per non usare banalmente il termine inglese o la sua traduzione letterale facciamo una piccola forzatura. |
Nella immagine i Walkabouts sono impegnati nella esecuzione di questa canzone nel 1996 in un concerto in Germania (Rockpalast). |
Ads By Google |
|
© Traduzione Alberto Maurizio Truffi - Dicembre 2014 / Riproduzione del testo originale di C. Eckman per soli scopi di ricerca e critica musicale (vedi Disclaimer) / Copia per usi commerciali non consentita |