Beach Boys - Sloop John B |
|
|
We come on the Sloop John B. |
Siamo arrivati con lo sloop John B (1) |
My grandfather and me |
Mio nonno ed io |
Around Nassau Town we did roam. |
Abbiamo girato attorno alla città di Nassau (2) |
Drinking all night, got into a fight. |
Bevendo tutta la notte, litigando |
Well, I fell so broke up, I want to go home. |
Bene, penso di aver chiuso, voglio andare a casa. |
|
|
So hoist up the John B. sails, |
Quindi tira su le vele del John B |
See how the main-sail sets. |
Guarda come si stende la vela maestra |
Call for the Captain ashore, let me go home |
Chiama il capitano in coperta, fammi tornare a casa |
Let me go home, I wanna go home |
Fammi tornare a casa, voglio andare a casa |
Well, I feel so broke up, I wanna go home |
Bene, penso di aver chiuso, voglio andare a casa. |
|
|
The first mate, he got drunk. |
Il primo ufficiale, è (completamente) ubriaco (*) |
Broke in the Captain's trunk. |
È caduto giù nel baule del Capitano. |
Constable had to come and take him away. |
Il poliziotto deve arrivare e portarlo via |
Sheriff John Stone, why don't you leave me alone? |
Sceriffo John Stone, perché non mi lasci da solo? |
Well, I feel so broke up, I wanna go home |
Bene, penso di aver chiuso, voglio andare a casa. |
|
|
So hoist up the John B. sails. |
Quindi tira su le vele del John B |
See how the main-sail sets. |
Guarda come si stende la vela maestra |
Call for the Captain ashore, let me go home |
Chiama il capitano in coperta, fammi tornare a casa |
Let me go home, I wanna go home |
Fammi tornare a casa, voglio andare a casa |
Well, I feel so broke up, I wanna go home |
Bene, penso di aver chiuso, voglio andare a casa. |
|
|
The poor cook he took fits. |
Il povero cuoco si è arrabbiato |
Through away all my grits. |
Ha buttato via tutta la mia farina di avena |
Then he took and he ate up all of my corn. |
Quindi ha preso ed ha mangiato tutto il mio mais |
Let me go home, why don't they let me go home? |
Fammi tornare a casa, voglio andare a casa |
This is the worst trip I've ever been on |
Questo è il peggiore viaggio che abbia mai fatto |
|
|
So hoist up the John B. sails |
Quindi tira su le vele del John B |
See how the main sail sets |
Guarda come si stende la vela maestra |
Call for the Captain ashore, let me go home |
Chiama il capitano in coperta, fammi tornare a casa |
Let me go home, I wanna go home... |
Fammi tornare a casa, voglio andare a casa |
Tweet |
|
Note |
Questa canzone, contenuta nel famoso album Pet Sounds del 1966, è una rielaborazione dei Beach Boys di un brano tradizionale proveniente dalle Bahamas, fatto conoscere in USA negli anni '50 dal gruppo folk The Weavers di Pete Seeger. La prima versione dei Weavers aveva come titolo The Wreck Of John B (Il relitto del John B) e parla proprio di un naufragio. |
(1) Lo sloop è un tipo di barca a vela a un albero, molto comune. |
(2)
Città di mare delle isole Bahamas. |
Ads by Google |
|
© Traduzione Alberto Maurizio Truffi 2001 - Musica & Memoria / Riproduzione per usi commerciali non consentita / Grazie a Marko Germani per il contributo alla traduzione del verso indicato con (*) |