Bee Gees - Words (1968)

HOME

MENU

 

Smile, an everlasting smile
a smile can bring you near to me
don’t ever let me find you gone
cause that would bring a tear to me

Sorridi con un sorriso che rimanga per sempre
un sorriso può portarti da me
non farmi mai scoprire che sei andata via
perché questo potrebbe farmi e uscire le lacrime

This world has lost its glory
let’s start a brand new story now, my love
right now, there’ll be no other time
and I can show you how, my love.

Questo mondo ha perso il suo splendore
Cominciamo adesso una nuova storia, amore mio
Ora, non ci sarà un'altra occasione
e d io potrò dimostrarti il mio amore.

Talk in everlasting words
and dedicate them all to me
and I will give you all my life
I’m here if you should call to me

Parla con parole che rimangono per sempre
e dedicale tutte a me
e ti darò tutta la mia vita
Sono qui se tu volessi chiamarmi (ancora)

You think that I don’t even mean
a single word I say
It’s only words
and words are all I have
to take your heart away

(Se) pensi che nemmeno io credo
ad una sola delle parole che dico ...
Sono solo parole
e le parole sono tutto ciò che ho
per conquistare il tuo cuore

You think that I don’t even mean
a single word I say
It’s only words
and words are all I have
to take your heart away

(Se) pensi che nemmeno io credo
ad una sola delle parole che dico ..
Sono solo parole
e le parole sono tutto ciò che ho
per conquistare il tuo cuore

It’s only words
and words are all I have
to take your heart away

Sono solo parole
e le parole sono tutto ciò che ho
per conquistare il tuo cuore

It’s only words
and words are all I have
to take your heart away

Sono solo parole
e le parole sono tutto ciò che ho
per conquistare il tuo cuore

(Gibbs brothers)

 

Note

 

Words dei Bee Gees è una delle poche canzoni per le qualigli autori hanno raccontato come è nata e cosa voleva significare. Lo ha raccontato Robin Gibb in una trasmissione della rete musicale USA VH1 di proprietà della Paramount: ""Words" riflette uno stato d'animo ed è stato scritto dopo una discussione. Barry (Gibb, suo fratello) aveva litigato con qualcuno, io avevo litigato con qualcuno e per caso ero dello stesso umore. Gli argomenti riguardavano assolutamente il nulla. Erano solo parole. Questo è ciò di cui parla la canzone: le parole possono renderti felice o le parole possono renderti triste".

La canzone è stata un
ennesimo successo internazionale per i Bee Gees, in classifica nel 1968 anche in Italia. Molte cover in italiano. le più note del gruppo beat al femminile The Honeybeats (uno dei migliori tra i pochi con formazione di sole donne, in questo caso anche multinazionale) che l'avevano presentata al Cantagiro del 1968 con titolo meno sinytetico (Fai un po' quello che vuoi), e dei Crazy Boys, altre cover anche dai Gatti Rossi e da Giulio Daldi.
Tutte hanno utilizzato il testo italiano scritto da Gino Paoli in veste di paroliere. Che dall'originale prende solo un accenno al fatto che il protagonista è un po' logorroico, ma ottiene nella versione italiana l'effetto opposto a quello desiderato (lei/lui scappa).

Vedi anche: I complessi beat e le cover in italiano dei successi stranieri.

 

© Musica & Memoria Dicembre 2022 / I testi degli autori citati sono riprodotti per soli scopi di ricerca e critica musicale (vedi Disclaimer) / Copia per usi commerciali non consentita

CONTATTO

HOME
ENGLISH