Manfred Mann - If You Gotta Go, Go Now (1965)

HOME

MENU

 

Listen to me, baby
There's something you must see
I want to be with you, gal
If you want to be with me

Ascoltami, piccola
C'è qualcosa che devi capire
Voglio stare con te, ragazza
Se tu vuoi stare con me

But if you got to go
It's alright
But if you got to go, go now
Or else you gotta stay all night

Ma se devi andare
Va tutto bene
Ma se devi andare, vai adesso
Se no devi rimanere tutta la notte

I am just a poor boy, baby
Trying to connect
But I certainly don't want you thinking
That I haven't got any respect

Sono solo un povero ragazzo, piccola
Che tenta un approccio
Ma di certo non voglio che tu pensi
Che non ho alcun rispetto (per te)

So if you got to go
It's alright
But if you got to go, go now
Or else you gotta stay all night

Quindi se devi andare
Va tutto bene
Ma se devi andare, vai adesso
Altrimenti devi restare tutta la notte

It ain't that I'm wanting
Anything you never gave before
It's just that I'll be sleeping soon
And it'll be too dark for you to find the door

Non ti sto chiedendo
Qualcosa che non hai mai dato prima
È solo che tra poco mi addormenterò
E sarà troppo buio per te per trovare la porta

But if you got to go
It's alright
But if you got to go, go now
Or else you gotta stay all night

Ma se devi andare
Va tutto bene
Ma se devi andare, vai adesso
Se no devi rimanere tutta la notte

 

Note

 

Una canzone di Bob Dylan poco problematica ma molto pratica e diretta, scritta e composta nel 1964, non si sa ispirata da qualcuno dei suoi amori. Registrata e pubblicata dal gruppo The Liverpool Five (USA Luglio 1965) è passata quasi inosservata, è stata invece notata dal Manfred Mann Group (UK settembre 1965) che ne hanno intuito il potenziale presentandola con un arrangiamento molto più beat e trascinante della precedente versione. ed effettivamente in UK è stata un successo (#2 nel 1965). Come avveniva quasi regolarmente è arrivata quindi anche la cover in italiano, questa volta dai Camaleonti, titolo Non sperarlo più, piuttosto moscia come interpretazione ma soprattutto come testo. Da segnalare la interessante versione dei Fairport Convention (UK Luglio 1969, tradotta in francese con titolo Si tu dois partir). La canzone non è mai stata incisa ufficialmente da Dylan e interpretata da lui si trova solo su alcuni bootleg eseuita in puro stile folk (chitarra acustica più armonica).

 

© Musica & Memoria Dicembre 2022 / Testi originale degli autori citati trascritti e riprodotti per soli scopi di ricerca e critica musicale (vedi Disclaimer) / Copia per usi commerciali non consentita

CONTATTO

HOME