Beatles (Paul McCartney) - Yesterday |
Yesterday, all my troubles seemed so far away |
Ieri, tutti i miei problemi sembravano così
lontani |
Suddenly, I'm not half the man I used to be |
Improvvisamente, non sono neanche la metà
dell'uomo che ero |
Why she had to go I don't know |
Perché lei è dovuta andare via, io non lo so |
Yesterday, love was such an easy game to play |
Ieri, l'amore era un gioco così facile da
praticare |
Why she had to go I don't know |
Perché lei è dovuta andare via, io non lo so |
Yesterday, love was such an easy game to play |
Ieri, l'amore era un gioco così facile da
praticare |
Note |
|
A Paul era venuto addirittura il sospetto che questa canzone che a tutti sembrava praticamente perfetta fosse un plagio involontario. Invece no, era proprio frutto della sua fantasia e della sua ispirazione, questa sintesi di musica e parole, poche efficacissime parole che evocano il passaggio più cruciale per ogni uomo. quello tra la giovinezza e la maturità. Difficile trovare una canzone più perfetta, e ne sono stati consapevoli già i primi ascoltatori, sino a quelli di oggi. Sino all'affettuoso omaggio dedicato al capolavoro di Macca da Roberto Benigni e Massimo Troisi nel film "Non ci resta che piangere". (vedi anche: Beatles Songs). |
(1) |
Nella celebre canzone la parola "yesterday" viene usata sia in senso proprio sia per indicare il passato; in italiano dovremmo dire "credo in ieri" o "nello ieri", preferiamo tradurre in modo meno letterale, ma più scorrevole, "credo nel passato". |
|
Vedi: Le classifiche universali di Musica & Memoria (Yesterday è il n.1 categoria canzoni) |
Ads by Google |
|
© Musica & Memoria Luglio 2007 / Traduzione Alberto Maurizio Truffi / Testo di Paul McCartney riprodotto per soli scopi di ricerca e critica musicale / Riproduzione per scopi commerciali del testo non consentita / Riproduzione della traduzione e dei commenti non consentita |