Cambia le impostazioni sulla Privacy
Simone - Sob Medida |
|
|
Se você crê em Deus |
Se credi in Dio |
Erga as mãos para os céus e agradeça |
Alzale mani al cielo e ringrazia |
Quando me cobiçou |
Quando mi hai desiderata |
Sem querer, acertou na cabeça |
Casualmente, hai trovato la cosa giusta |
Eu sou sua alma gêmea |
Io sono la tua anima gemella |
Sou sua fêmea, seu par |
Sono la tua femmina, la tua compagna |
Sua irmã |
Tua sorella |
Seu jeito, seu gesto |
La tua mania, il tuo gesto |
Sou perfeita porque |
Sono perfetta perché |
Igualzinha a você, |
Sono uguale a te |
eu não presto, eu não presto |
io non valgo niente, io non valgo niente |
Traiçoeira e vulgar |
Traditrice e volgare |
Sou sem nome e sem lar |
Sono quella senza nome e senza casa |
Sou aquela.. |
Sono quella... |
Eu sou filha da rua |
Io sono figlia della strada |
Eu sou cria da sua costela... |
Io sono creatura della tua costola |
Sou bandida! |
Sono bandita! |
Sou solta na vida |
Sono scatenata nella vita |
E sob medida pros carinhos seus! |
E sono a misura per le tue carezze |
Meu amigo... |
Mio amico.... |
Se ajeite comigo |
Resta con me |
E dê graças a Deus! |
E ringrazia Dio! |
Se você crê em Deus, |
Se credi in Dio, |
Encaminhe pros céus uma prece |
Eleva al cielo una preghiera |
E agradeça ao Senhor |
E ringrazia il Signore |
Você tem o amor que merece |
Tu hai l'amore che ti meriti |
Note |
Di Simone vedi anche la traduzione di Medo de amar N.2. |
Traduzione
di
Janaìna Truffi
/ Riproduzione
per usi commerciali non consentita |