|
When you're down and troubled
and you need a helping hand
and nothing, whoa nothing is going right.
Close your eyes and think of me
and soon I will be there
to brighten up even your darkest nights. |
Quando sei giu e hai dei problemi
e hai bisogno di una mano amica
e niente, no, niente va nel modo giusto
chiudi gli occhi e pensa a me
e subito io sarò là
ad illuminare persino le tue notti più oscure |
You just call out my name,
and you know whereever I am
I'll come running, oh yeah baby
to see you again.
Winter, spring, summer, or fall,
all you have to do is call
and I'll be there, yeah, yeah, yeah.
You've got a friend. |
Non devi far altro che fare il mio nome
e tu sai che, dovunque io sia
verrò di corsa, oh sì
per vederti ancora.
Inverno, primavera, estate o autunno
tutto ciò che devi fare é chiamare
ed io sarò là, sì, sì
Tu hai un'amica |
If the sky above you
should turn dark and full of clouds
and that old North wind should begin to blow
Keep your head together and call my name out loud
and soon I will be knocking upon your door. |
Se il cielo sopra di te
dovesse diventare scuro e pieno di nubi
e quel vecchio vento del nord dovesse iniziare a soffiare
mantieni la calma e chiama il mio nome ad alta voce
e presto io sarò lì a bussare alla tua porta |
You just call out my name
and you know where ever I am
I'll come running to see you again.
Winter, spring, summer or fall
all you got to do is call
and I'll be there, yeah, yeah, yeah
You've got a friend. |
Non devi far altro che fare il mio nome
e tu sai che, dovunque io sia
verrò di corsa per vederti ancora.
Inverno, primavera, estate o autunno
tutto ciò che devi fare é chiamare
ed io sarò là, sì, sì
Tu hai un'amica |
Hey, ain't it good to know that you've got a friend?
People can be so cold.
They'll hurt you and desert you.
Well they'll take your soul if you let them.
Oh yeah, but don't you let them. |
Hei, non é bello sapere che hai un'amica?
La gente sa essere così fredda
loro ti feriscono e ti abbandonano
prendono la tua anima, se li lasci fare
oh, ma tu non glielo permetterai |
You just call out my name
and you know where ever I am
I'll come running to see you again.
Winter, spring, summer or fall
all you got to do is call
and I'll be there, yeah, yeah, yeah
You've got a friend.
Ain't it good to know you've got a friend.
Ain't it good to know you've got a friend.
You've got a friend. |
Non devi far altro che fare il mio nome
e tu sai che, dovunque io sia
verrò di corsa per vederti ancora.
Inverno, primavera, estate o autunno
tutto ciò che devi fare é chiamare
ed io sarò là, sì, sì
Tu hai un'amica
Non é bello sapere che hai un'amica?
Non é bello sapere che hai un'amica?
Tu hai un'amica |
|
|
|
|