|
Antonio
Carlos "Tom" Jobim - Chega
de saudade |
HOME | MENU |
Vai minha tristeza e diz a ela que sem ela não pode ser diz-lhe numa prece Que ela regresse porque eu não posso mais sofrer. |
Va',
tristezza mia |
|
Chega de saudade a realidade é que sem ela não há paz, não há beleza É só tristeza e a melancolia Que não sai de mim, não sai de mim não sai |
Basta
nostalgia (1) |
|
Mas se ela voltar se ela voltar, que coisa linda, que coisa louca Pois há menos peixinhos a nadar no mar Do que os beijinhos que eu darei Na sua boca ... dentro dos meus braços |
Ma
se lei ritornasse |
|
Os abraços hão de ser milhões de abraços apertado assim colado assim, calado assim Abraços e beijinhos e carinhos sem ter fim Que é pra acabar com esse negócio de viver longe de mim. |
Gli
abbracci saranno |
|
|
Note |
||
|
|
||
|
(1) |
Il titolo è stato tradotto in inglese come
"No more blues" (non più tristezze, non più malinconie), in
italiano potrebbe essere tradotto "basta nostalgia" oppure "finirla
con la nostalgia". |
|
|
|
Altri brani di Jobim tradotti su Musica & Memoria: Aguas de março, Ela è carioca, Garota de Ipanema |
|
|
Per ascoltare questa canzone |
|
|
|
Puoi scaricarla da iTunes utilizzando il collegamento a lato |
|
© Musica & Memoria / Testo originale di Vinicius de Moraes riprodotto per soli scopi di ricerca e critica musicale / Riproduzione per usi commerciali non consentita |