Cambia le impostazioni sulla Privacy

Duran Duran – Rio (1978)

HOME

MENU

   

Moving on the floor now, babe, you're a bird of paradise
Cherry ice cream smile I suppose it's very nice
With a step to your left and a flick to the right
you catch that mirror way out west
You know you're something special
and you look like you're the best

Per come ti muovi ora nella sala (da ballo), tesoro, sei un uccello del paradiso
(Il tuo) sorriso (è come) un gelato alla ciliegia, penso che sia sia proprio carino
Con un passo a sinistra e un colpo a destra
arrivi a  quello specchio verso ovest
Tu sai di essere qualcosa di speciale e che sembri la numero uno.

Her name is Rio and she dances on the sand
Just like that river twisting through a dusty land
And when she shines she really shows you all she can
Oh Rio, Rio dance across the Rio Grande

Il suo nome è Rio e danza sulla sabbia
Proprio come quel fiume che serpeggia in una terra polverosa
E quando risplende ti mostra davvero tutto ciò che può (essere)
Oh Rio, Rio balla attraverso il Rio Grande

I've seen you on the beach and I've seen you on TV
Two of a billion stars, it means so much to me
Like a birthday or a pretty view
But then I'm sure that you know it's just for you

Ti ho visto sulla spiaggia e ti ho visto in TV
Due stelle su un miliardo significano moltissimo per me
Come un compleanno o una bella visione
Ma soprattutto sono sicuro che tu lo sappia che è solo per te

Her name is Rio and she dances on the sand
Just like that river twisting through a dusty land
And when she shines she really shows you all she can
Oh Rio, Rio dance across the Rio Grande

Il suo nome è Rio e danza sulla sabbia
Proprio come quel fiume che serpeggia in una terra polverosa
E quando risplende ti mostra davvero tutto ciò che può (essere)
Oh Rio, Rio balla attraverso il Rio Grande

Saxophone solo

Assolo di sax tenore Andy Hamilton (2)

Hey now, woo, look at that
Did she nearly run you down?
At the end of the drive the lawmen arrive
You make me feel alive, alive alive
I'll take my chance cause luck is on my side or something
I know what you're thinking
I tell you something I know what you're thinking

Ehi adesso, woo, guarda (cosa succede)
Non ti ha quasi investito?
Alla fine del viaggio arrivano gli uomini della legge (1)
Tu mi fai sentire vivo, vivo, vivo
Sarà la mia l'occasione per avere  la fortuna dalla mia parte, o qualcosa del genere
So a cosa stai pensando
Sì devo dirtelo: so cosa stai pensando

Her name is Rio and she dances on the sand
Just like that river twists across a dusty land
And when she shines she really shows you all she can
Oh Rio, Rio dance across the Rio Grand
Her name is Rio she don't need to understand
And I might find her if I'm looking like I can
Oh Rio, Rio hear them shout across the land
From mountains in the north down to the Rio Grande

Il suo nome è Rio e danza sulla sabbia
Proprio come quel fiume serpeggia attraverso una terra polverosa
E quando risplende ti mostra davvero tutto ciò che può (essere)
Il suo nome è Rio, non ha bisogno di capire
E potrei trovarla se provo a farcela
Oh Rio, Rio, Puoi sentirla gridare attraverso il Paese
Dalle montagne del nord fino al Rio Grande

   

Note

Quarto singolo, estratto dal secondo album dei Duran Duran (1982) dallo stesso titolo, è senza dubbio una delle canzoni simbolo degli anni '80, tutta l'estetica e l'attitudine edonistica del decennio nascente era rappresentata al meglio, nella musica, nel testo e nel suo argomento, nel look dei cinque componenti del gruppo, e il tutto da parte di uno dei tre gruppi che più efficacemente si sono calati nel "mood" del periodo (gli altri ovviamente sono i Blondie e i rivali Spandau Ballet). Il nome del gruppo, come è arcinoto, è ripreso da quello di un personaggio del fumetto fantascientifico-sexy francese Barbarella, certamente al passo dei tempi ma (il fumetto) piuttosto noioso, come hanno scoperto i numerosi giovani lettori della celebre rivista Linus, allora alla sua massima diffusione, che lo pubblicava in Italia.

Rio evidentemente non è la capitale del Brasile ma il nome di una giovane donna, probabilmente texana (visti i continui riferimenti al Rio Grande e anche la copertina) e perciò forse anche un po' messicana, simbolo quindi di viaggi lontani in luoghi meno consueti (loro sono inglesi), di gioia di vivere e di desiderio di ampliare le conoscenze (diciamo così). I Duran Duran però, intervistati in TV, hanno detto che Rio era una metafora per l'America, che volevano conquistare con la loro musica. E questa interpretazione si può trovare in qualche modo negli ultimi due versi. Ma ovviamente nessuno degli ascoltatori ha mai pensato a questa spiegazione e quindi anche per noi Rio è una giovane donna, un simbolo della gioia di vivere e dei mezzi per raggiungerla. E non ha pensato neanche l'autore del celebre video clip che accompagnava la canzone.

Note alla traduzione

Solo una nota per un testo abbastanza semplice: (1) L'inizio di questa strofa pare proprio la descrizione di un classico  imprevisto automobilistico nelle highway USA, visto in tanti film e pare sperimentato anche da turisti italiani che guidavano come in Italia, ovvero la polizia che con la sirena spiegata obbliga a fermarsi l'auto in eccesso di velocità o troppo attaccata a quella che vuole superare, con tutto il contorno di mani sopra la testa ecc. Sarà capitato anche a Simon Le Bon che l'ha messo nella canzone, immaginando che succedesse dopo aver avuto successo con Rio e mentre andavano da qualche parte? Oppure gli è successo davvero? Non si sa. Suggerimenti sempre benvenuti.
Da aggiungere solo che nessuno dei componenti dei Duran Duran suonava il sax, per l'assolo che caratterizza il brano hanno scritturato un sassofonista inglese, Andy Hamilton, attivo nel corso degli anni con diversi altri artisti, che ha accompagnato il gruppo anche nel tour promozionale del loro album.

© Traduzione Alberto Maurizio Truffi - Novembre 2023 / Riproduzione del testo originale di Simon Le Bon per soli scopi di ricerca e critica musicale (vedi Disclaimer) / Copia per usi commerciali non consentita

CONTATTO

HOME

IMMAGINI PUBBLICATE-I contenuti di questo sito non a scopo di lucro sono gratuiti, il sito ha lo scopo di diffondere la cultura della musica e le immagini sono complementari ai testi a scopo didattico, di critica e di discussione, come previsto dalla vigente legge italiana 633/41 sulla disciplina del diritto d'autore (art.70 del Capo V - Utilizzazioni libere). Per le immagini inserite non originali non è stata individuata in buona fede una restrizione di copyright. Qualora fossero a nostra insaputa sotto copyright è possibile segnalarlo al webmaster che le rimuoverà prontamente, se richiesto. Per informazioni dettagliate vedi il DISCLAIMER

PUBLISHED IMAGES - The contents of this non-profit site are free, the site has the aim of spreading the culture of music and the images are complementary to the texts for educational, critical and discussion purposes, as required by current Italian law 633/41 on the regulation of copyright (art.70 of Chapter V - Free uses). For non-original images inserted, a copyright restriction has not been identified in good faith. If they are under copyright without our knowledge, it is possible to report it to the webmaster who will promptly remove them, if requested. For detailed information see the DISCLAIMER