1. No
milk today, my love has gone away
The bottle stands for lorn, a symbol of the dawn
No milk today, it seems a common sight
But people passing by, don't know the reason why
|
Niente latte oggi (1), il mio amore mi ha lasciato
La bottiglia sta lì abbandonata, un simbolo dell'alba
Niente latte oggi, sembra uno spettacolo comune
Ma le persone che passano, non sanno il motivo |
2. How
could they know just what this message means?
The end of my hopes, the end of all my dreams
How could they know the palace there had been
Behind the door where my love reigned as queen?
|
Come porrebbero sapere il significato?
La fine delle mie speranze, la fine di tutti i miei sogni
Come potevano conoscere la bella casa (2) dove sono nati e
cresciuti?
Dietro la porta dove il mio amore regnava da regina? |
3. No
milk today, it wasn't always so
The company was gay, we'd turn night into day
|
Niente latte oggi, non è sempre stato così
La compagnia era allegra, noi potevamo trasformare la notte in
giorno |
4. But
all that's left is a place dark and lonely
A terraced house in a mean street back of town
Becomes a shrine when I think of you only
Just two up two down
|
Ma tutto quello che è rimasto è un luogo scuro e solitario
Una villetta a schiera in una strada secondaria in fondo alla
città
Diventa un luogo sacro se la penso con te
Mentre è un normale bicamere se ci sono solo io |
5. No
milk today, it wasn't always so
The company was gay, we'd turn night into day
As music played the faster did we dance
We felt it both at once, the start of our romance
|
Niente latte oggi, non è sempre stato così
La compagnia era allegra, noi potevamo trasformare la notte in
giorno
Più la musica suonava, più velocemente ballavamo
Era un sentimento che provavamo insieme, l'inizio della nostra
storia d'amore |
6. How
could they know just what this message means
The end of my hopes, the end of all my dreams
How could they know a palace there had been
Behind the door where my love reigned as queen?
|
Come porrebbero sapere il significato di quella bottiglia?
La fine delle mie speranze, la fine di tutti i miei sogni
Come potevano conoscere la bella casa dove sono nati e
cresciuti?
Dietro la porta dove il mio amore regnava da regina? |
7. No
milk today, my love has gone away
The bottle stands for love, a symbol of the dawn |
Niente latte oggi, il mio amore mi ha lasciato
La bottiglia rappresenta l'amore, un simbolo dell'alba |
8.
But all that's left is a place dark and lonely
A terraced house in a mean street back of town
Becomes a shrine when I think of you only
Just two up two down
|
Ma tutto quello che è rimasto è un luogo scuro e solitario
Una villetta a schiera in una strada secondaria in fondo alla
città
Diventa un luogo sacro se la penso con te
Mentre è un normale bicamere se ci sono solo io |
9. No
milk today, my love has gone away
The bottle stands for lorn, a symbol of the dawn
No milk today, it seems a common sight
But people passing by, don't know the reason why |
Niente latte oggi, il mio amore mi ha lasciato
La bottiglia sta lì abbandonata, un simbolo dell'alba
Niente latte oggi, sembra uno spettacolo comune
Ma le persone che passano, non sanno il motivo |
10.
How could they know just what this message means
The end of my hopes, the end of all my dreams
How could they know a palace there had been
Behind the door where my love reigned as queen? |
Come porrebbero sapere il significato di quella bottiglia?
La fine delle mie speranze, la fine di tutti i miei sogni
Come potevano conoscere la bella casa dove sono nati e
cresciuti?
Dietro la porta dove il mio amore regnava da regina? |
No
milk today, it wasn't always so
The company was gay, we'd turn night into day |
Niente latte oggi, non è sempre stato così
La compagnia era allegra, noi potevamo trasformare la notte in
giorno |
12.
But all that's left is a place dark and lonely
A terraced house in a mean street back of town
Oh, all that's left is a place dark and lonely
A terraced house in a mean street back of town
Oh, all that's left is a place dark and lonely
A terraced house in a mean street back of town |
Ma tutto ciò che rimane è un luogo scuro e solitario
Una villetta a schiera in una strada secondaria
Oh tutto ciò che rimane è un luogo scuro e solitario
Una villetta a schiera in una strada secondaria
Oh tutto ciò che rimane è un luogo scuro e solitario
Una villetta a schiera in una strada secondaria |